<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459</id><updated>2012-02-17T08:33:43.870+09:00</updated><category term='前置詞'/><category term='Trados'/><category term='第143回TOEICテスト'/><category term='第141回TOEICテスト'/><category term='おすすめサイト'/><category term='TOEIC 結果発表'/><category term='TOEICパート3練習問題'/><category term='英語で説明'/><category term='ボキャブラリー'/><category term='SWテスト'/><category term='勉強法'/><category term='TOEICパート5練習問題'/><category term='翻訳'/><category term='TOEICパート4練習問題'/><category term='攻略法'/><category term='TOEICテスト当日'/><category term='ひとりごと'/><category term='発音'/><category term='第139回TOEICテスト'/><category term='TOEIC 990 文法'/><category term='リスニング対策'/><category term='確定申告'/><category term='イディオム'/><category term='第142回TOEICテスト'/><category term='ライティング'/><category term='TOEICパート1練習問題'/><category term='第140回TOEICテスト'/><category term='分析'/><category term='リーディング対策'/><category term='TOEICテス前日'/><category term='スコア証明書'/><title type='text'>日本にいながらTOEICで990点を取った</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>146</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-1259183499074094749</id><published>2011-04-12T17:37:00.003+09:00</published><updated>2011-04-12T17:43:23.876+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>made of / made from</title><content type='html'>「これは～でできている」&lt;br /&gt;は made of/from ですが、&lt;br /&gt;of/from の使い分けは&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;made of 素材/材質&lt;br /&gt;made from 材料　（加工プロセスに焦点）&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;って感じでしょうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1837_aae/page29.shtml"&gt;bbc &lt;/a&gt;によると&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;形態に変化なし→ of&lt;br /&gt;形態に変化あり→ from&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The shirt is made of cotton.（綿という形態は変化なし）&lt;br /&gt;The paper is made from trees.（木という形態が変化）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;って感じでしょうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The house is made of bricks.&lt;br /&gt;は from でもよさそうです。&lt;br /&gt;Englishforums にも &lt;a href="http://www.englishforums.com/English/MadeOf/pwvqb/post.htm"&gt;made of/from&lt;/a&gt; の質問があります。スピーカーの焦点しだいって感じでしょうか。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-1259183499074094749?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/1259183499074094749/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=1259183499074094749' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1259183499074094749'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1259183499074094749'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2011/04/made-of-made-from.html' title='made of / made from'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-6664329878100982119</id><published>2011-04-03T13:27:00.003+09:00</published><updated>2011-04-05T09:55:04.133+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ひとりごと'/><title type='text'>ダイナミックビュー</title><content type='html'>Bloggerがダイナミックビューを公開しました。&lt;br /&gt;&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="283" src="http://www.youtube.com/embed/fuDuNV4h_ZI" title="YouTube video player" width="450"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このブログのダイナミックビュー↓&lt;br /&gt;&lt;a href="http://t990.blogspot.com/view"&gt;http://t990.blogspot.com/view&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;URL に「/view」を付けると表示されます。&lt;br /&gt;Google Chrome を使用している場合、&lt;a href="https://chrome.google.com/extensions/detail/mmoheajlpfaigefceljflpohdehkjbli"&gt;ダイナミックビュー拡張機能&lt;/a&gt;を使えば簡単にダイナミックビューで Blogger のブログを閲覧できます。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-6664329878100982119?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/6664329878100982119/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=6664329878100982119' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/6664329878100982119'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/6664329878100982119'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2011/04/blog-post.html' title='ダイナミックビュー'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/fuDuNV4h_ZI/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-7427164634987780891</id><published>2011-03-09T13:56:00.002+09:00</published><updated>2011-03-09T13:59:27.481+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>assign + 人 + 仕事</title><content type='html'>assign という単語がありますが、これは「仕事を割り当てる」とうい意味で使えます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その場合に「人」「仕事」という2つの目的語をどう配置するかが重要になります。&lt;br /&gt;ややこしそうですが慣れると簡単で、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;基本は　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;assign 人 仕事&lt;br /&gt;assign 仕事 to 人&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なので&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例文としては&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Assign this job to regular workers.&lt;br /&gt;Assign regular workers this job.&lt;br /&gt;This job must be assigned to regular workers.&lt;br /&gt;Regular workers must be assigned this job.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;などが可能です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/AssignTwoObjects/pvmpn/post.htm"&gt;Assign&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-7427164634987780891?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/7427164634987780891/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=7427164634987780891' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7427164634987780891'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7427164634987780891'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2011/03/assign.html' title='assign + 人 + 仕事'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-439523114229185205</id><published>2011-01-28T21:43:00.011+09:00</published><updated>2011-05-03T13:56:30.380+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リスニング対策'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='発音'/><title type='text'>高難度の発音</title><content type='html'>日本人にとってめちゃめちゃ難しい英語の発音は&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;thr....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;y....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例）&lt;br /&gt;three&lt;br /&gt;throw&lt;br /&gt;throat&lt;br /&gt;など。これは、まず、/r/ の発音がしっかりできることが前提で、次に /th/ ができて、それらをつなげて発音できないといけませんので、難しいのが当然ですね。&lt;br /&gt;コツは /th/ を発音して、舌先を少し下方に下げるような感じにするといいかもしれません。&lt;br /&gt;詳しくは &lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/ThrSound/nwxrl/post.htm"&gt;thr- sound&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/user/jenniferesl?blend=5&amp;ob=4#p/c/81BCA0A2CB139CB7/0/yTPfN_Q1G-I"&gt;th sound 2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=yTPfN_Q1G-II#t=5m18s"&gt;three&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;こちらでは th をゆっくり言って ree をゆっくり発音すると練習になると言っているようです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;y から始まる year などは母音で始まっているように聞こえますが、母音じゃないですね。&lt;br /&gt;ear / year の違いを自分で発音するのはなかなか難しいです。&lt;br /&gt;y の時に両サイド奥歯に舌の（奥）両サイドをタッチする感じが /y/ らしいです。&lt;br /&gt;詳しくは &lt;a href="http://www.englishforums.com/English/EarYear/prprl/post.htm"&gt;Ear/year&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;year が発音出来れば yahoo なども正しく発音できると思います。&lt;br /&gt;Youtubeなどで発音を教えるビデオを探してみてもいいですね。&lt;br /&gt;発音の練習に自分の発音をレコーディングできるサービス &lt;a href="http://www.vocaroo.com/"&gt;Vocaroo&lt;/a&gt; などを使ってみてもいいですね。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-439523114229185205?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/439523114229185205/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=439523114229185205' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/439523114229185205'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/439523114229185205'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2011/01/blog-post_28.html' title='高難度の発音'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-6106102431940258419</id><published>2011-01-11T22:51:00.001+09:00</published><updated>2011-01-12T13:12:37.243+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEICパート5練習問題'/><title type='text'>英語問題（匿名解説つき）</title><content type='html'>&lt;a href="http://okwave.jp/qa/q6388224.html"&gt;it / one&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa/q6340932.html"&gt;関係代名詞&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa/q6388363.html"&gt;It is said that...&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa/q6397879.html"&gt;in succession&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa/q6399108.html"&gt;wanted on the phone&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa/q6422477.html"&gt;either&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa/q6422485.html"&gt;until&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa/q6424161.html"&gt;on/by&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa/q6434031.html"&gt;so&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa/q6433368.html"&gt;Paging&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa/q6442307.html"&gt;That being the case&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OKWaveの英語カテゴリーはTOEIC990点を目指すにはお勧めできるサイトではありません。それでも、なかにはできる人がいて、かなり参考になることがあります。OKWaveの英語カテゴリーを見るときは、どの回答が正しいのかちゃんと見極めないとだめですね。たまにフラっと立ち寄ってみると、優れた回答があって勉強になります。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-6106102431940258419?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/6106102431940258419/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=6106102431940258419' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/6106102431940258419'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/6106102431940258419'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2011/01/blog-post.html' title='英語問題（匿名解説つき）'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-3246367193224517102</id><published>2011-01-11T22:50:00.000+09:00</published><updated>2011-01-11T22:50:51.403+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='勉強法'/><title type='text'>この9冊の本/CDを徹底活用すればTOEIC900点は超えられる</title><content type='html'>私の経験上、TOEIC700点からなら、順不同で以下の本をボロボロになるまで（多分2～3年ぐらい、一日トータル30分以上） "音読・シャドーイング・黙読"するとTOEIC900点レベルに達していると考えられます。TOEIC公式問題集で事前にチェックしてみてください。&lt;br /&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4939149994/subcojava-22/" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41I-5vBlEXL._SL160_.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4862900089/subcojava-22/" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51%2B3Cs7q8SL._SL160_.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757403836/subcojava-22/" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51C24049S6L._SL160_.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4255002444/subcojava-22/" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51MC726A81L._SL160_.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4255002681/subcojava-22/" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51FBXDS0CJL._SL160_.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4255003114/subcojava-22/" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/5119BNF6D3L._SL160_.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4072662585/subcojava-22/" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51U%2BFHDK7UL._SL160_.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0521537622/subcojava-22/" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41wO2t9lUAL._SL160_.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0521614031/subcojava-22/" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41gg%2BSYS-3L._SL160_.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-3246367193224517102?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/3246367193224517102/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=3246367193224517102' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3246367193224517102'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3246367193224517102'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2011/01/9cdtoeic900.html' title='この9冊の本/CDを徹底活用すればTOEIC900点は超えられる'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-713272294044153613</id><published>2010-12-16T20:30:00.003+09:00</published><updated>2011-01-07T22:31:45.359+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='発音'/><title type='text'>Reuters の発音</title><content type='html'>世界のニュースを見るのに &lt;a href="http://www.reuters.com/"&gt;ロイター&lt;/a&gt;はなかなかいいですね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英語で書くと Reuters なのですが、実際の発音はどうなのかは youtube が参考になります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="193" width="300"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/LRi_FHbkawE?fs=1&amp;amp;hl=ja_JP"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/LRi_FHbkawE?fs=1&amp;amp;hl=ja_JP" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="300" height="193"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=ENZub070RwY"&gt;Phi&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=gdxPWCacPJ8"&gt;Often&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=60VqIrWmzZU"&gt;Water&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;など多数あり。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/user/pronunciationbook"&gt;http://www.youtube.com/user/pronunciationbook&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;US English です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;発音は大事です。発音できる単語や文は聞き取れると言われます。リスニング同様に力をいれるべき領域です。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-713272294044153613?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/713272294044153613/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=713272294044153613' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/713272294044153613'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/713272294044153613'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/12/reuters.html' title='Reuters の発音'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-4926288603695514029</id><published>2010-12-15T15:11:00.005+09:00</published><updated>2011-01-07T22:35:49.320+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リスニング対策'/><title type='text'>TOEIC はネイティブにとっても大変</title><content type='html'>TOEIC で高得点を取るには集中力が必要です。ネイティブにとっても大変なのだと、この動画を見たら思いました。&lt;br /&gt;&lt;object width="300" height="250"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/h4JZMwGsaBo?fs=1&amp;amp;hl=ja_JP"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/h4JZMwGsaBo?fs=1&amp;amp;hl=ja_JP" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="300" height="250"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;TOEIC リスニングで何が大事かを感覚的につかむことができるかもしれません。多分この動画を見れば、確実にポイントが分かるでしょう。それを英語バージョンでいかに実行するかですね。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-4926288603695514029?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/4926288603695514029/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=4926288603695514029' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/4926288603695514029'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/4926288603695514029'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/12/toeic.html' title='TOEIC はネイティブにとっても大変'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-5579148227080073795</id><published>2010-12-15T09:42:00.008+09:00</published><updated>2011-01-07T22:49:24.058+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='勉強法'/><title type='text'>CNN 無料アプリ on iPad で英語を勉強したらいいかも</title><content type='html'>私は iPad 持ってませんが、&lt;a href="http://itunes.apple.com/us/app/cnn-app-for-ipad/id407824176?mt=8"&gt;iPad の CNN 無料アプリ&lt;/a&gt;を使えば（無料といっても通信費はかかるわけですが）、最新のニュース（ビデオ、テキスト、ブログ etc.）に触れながら軽快に英語の勉強ができそうですね。CNN.com 同様、US版か世界各地版を選択可。ガラパゴスな日本製のタブレット用にも早く無料でリリースしてほしいですね。&lt;br /&gt;&lt;object width="416" height="374" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" id="ep"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true" /&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always" /&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent" /&gt;&lt;param name="movie" value="http://i.cdn.turner.com/cnn/.element/apps/cvp/3.0/swf/cnn_416x234_embed.swf?context=embed_edition&amp;videoId=tech/2010/12/13/cnn.ipad.demo.cnn" /&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#000000" /&gt;&lt;embed src="http://i.cdn.turner.com/cnn/.element/apps/cvp/3.0/swf/cnn_416x234_embed.swf?context=embed_edition&amp;videoId=tech/2010/12/13/cnn.ipad.demo.cnn" type="application/x-shockwave-flash" bgcolor="#000000" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="416" wmode="transparent" height="374"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;ちなみに、iPhone 用アプリも無料になったようです。&lt;br /&gt;有料でスマートフォンアプリを計画する他社への影響もあるでしょう。&lt;br /&gt;CNN は Android や Blackberry 用のアプリも開発中とか。。。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CNN動画はTOEIC対策に最適です。なぜなら、TOEICよりもはるかに高速スピーキングで、聞き取りづらいからです。本番よりも聞き取りにくい音声を聞いていると、本番の音声は楽勝で聞き取れるようになるでしょう。CNNを10分程聞いて、TOEICのパート３．４を聞くと、ゆっくりスピードに感じられるものです。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-5579148227080073795?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/5579148227080073795/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=5579148227080073795' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/5579148227080073795'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/5579148227080073795'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/12/cnn-on-ipad.html' title='CNN 無料アプリ on iPad で英語を勉強したらいいかも'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-955282589430244490</id><published>2010-11-13T23:31:00.004+09:00</published><updated>2011-01-08T22:33:04.766+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リスニング対策'/><title type='text'>打率の読み方</title><content type='html'>西岡選手は346で首位打者をとりましたが、英語で言うと&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;... won the batting title with a .346 average.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a .346 average は "a three-forty-six average" と読むのが普通のようです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;打率10割は a thousand なので&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「打率10割を打っている」は He was batting a thousand ですが、同時に&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bat a thousand / bat one thousandで「完ぺきな結果を残す」という意味もあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ただ、野球関連の英語がTOEICに出てきた記憶はないですね。でも野球が好きな人は野球英語に親しむことで全体の英語力が上がるでしょう。好きな分野だと英語を読むのも楽しくなります。楽しみながら勉強出来れば、没頭できます。TOEICスコアは急上昇します。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-955282589430244490?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/955282589430244490/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=955282589430244490' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/955282589430244490'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/955282589430244490'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/11/blog-post.html' title='打率の読み方'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-1185493788459269729</id><published>2010-10-31T11:00:00.007+09:00</published><updated>2011-01-07T22:41:09.910+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='勉強法'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リーディング対策'/><title type='text'>Android の素晴らしい無料機能に課金する、または無効にする携帯メーカー＆キャリア</title><content type='html'>IT好きな人は、IT関連の英文を読んで読解力を向上させるのもいい方法ではないでしょうか。例えば、iPhone 好きな人はライバルの Android の記事を読むといいかも知れません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://edition.cnn.com/2010/TECH/mobile/10/29/google.open.android/index.html?"&gt;Google Android is only 'open' if....&lt;/a&gt; という記事によると、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Andoroid はオープンソースなので Android 携帯でその機能が無料で使えると思ったらそうではなく、課金されたりするらしいです。たとえば、Android 携帯はホットスポットとして機能する機能があるが、携帯キャリア側が無効にしたり有料にしたりしているとのことです。そのうち競争が激しくなれば、これらの機能が無料でフルに使えるようになるのでしょうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このようなIT記事は、英語で最初に発信され、その後日本語に翻訳されて日本に配信されるというパターンが多いです。英語が読めれば、人より早くIT情報に触れることができますね。その記事を見て色々考えることができる。英語で考えると英語力がつくということで、一石三鳥です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EDIT(2010/12/15):&lt;br /&gt;イー・モバイルが発売した Android 2.2 端末「Pocket WiFi S」は、上記のホットスポット機能（テザリング機能）を有効にしている。つまり携帯が無線 LAN になります。&lt;br /&gt;&lt;object width="300" height="193"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Y5uj_RJY7Gg?fs=1&amp;amp;hl=ja_JP"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/Y5uj_RJY7Gg?fs=1&amp;amp;hl=ja_JP" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="300" height="193"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-1185493788459269729?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/1185493788459269729/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=1185493788459269729' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1185493788459269729'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1185493788459269729'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/10/android.html' title='Android の素晴らしい無料機能に課金する、または無効にする携帯メーカー＆キャリア'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-5621294838207302275</id><published>2010-10-27T14:54:00.002+09:00</published><updated>2011-01-07T22:33:49.601+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEICパート4練習問題'/><title type='text'>人間型ロボット宇宙に永久滞在</title><content type='html'>スペースシャトルが最後のミッションを迎えようとしています。（TOEICリスニング対策）&lt;br /&gt;&lt;object width="416" height="374" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" id="ep"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true" /&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always" /&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent" /&gt;&lt;param name="movie" value="http://i.cdn.turner.com/cnn/.element/apps/cvp/3.0/swf/cnn_416x234_embed.swf?context=embed_edition&amp;videoId=us/2010/10/21/pkg.nasa.discovery.mission.NASA" /&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#000000" /&gt;&lt;embed src="http://i.cdn.turner.com/cnn/.element/apps/cvp/3.0/swf/cnn_416x234_embed.swf?context=embed_edition&amp;videoId=us/2010/10/21/pkg.nasa.discovery.mission.NASA" type="application/x-shockwave-flash" bgcolor="#000000" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="416" wmode="transparent" height="374"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What does this test provide for the crew and ground members?&lt;br /&gt;A, Relaxing time&lt;br /&gt;B, An opportunity to participate in various simulated countdown activities&lt;br /&gt;C, English education&lt;br /&gt;D, A lot of food&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What will be in space for the first time?&lt;br /&gt;A, Fish&lt;br /&gt;B, Robot&lt;br /&gt;C, Politician&lt;br /&gt;D, Shark&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;答え　両方B&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このようにTOEIC問題を自分で作ってみるのもいいかもしれません。テストを作る側の意図がみえてくるかもしれません。まあ、そんなややこしいことは考えないほうがいいかもしれませんが、大量の英文に触れることは英語力アップに欠かせません。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-5621294838207302275?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/5621294838207302275/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=5621294838207302275' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/5621294838207302275'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/5621294838207302275'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/10/blog-post_27.html' title='人間型ロボット宇宙に永久滞在'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-4343679089613063992</id><published>2010-10-26T21:29:00.003+09:00</published><updated>2011-01-07T22:44:51.208+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リスニング対策'/><title type='text'>MacBook Air の特徴</title><content type='html'>IT好きな人は、スティーブジョブスの英語を聞きながら MacBook Air の特徴がつかめるか試してみたりするのもいい勉強ではないでしょうか。&lt;br /&gt;例えば、&lt;br /&gt;・フルサイズキーボード&lt;br /&gt;・光学ドライブなし&lt;br /&gt;・ハードディスクなし&lt;br /&gt;・代わりにフラッシュを搭載（iPad から応用）&lt;br /&gt;・フラッシュはHDより2倍速くて、とても静か。モバイルに最適。&lt;br /&gt;などなど。。。。&lt;br /&gt;&lt;object width="416" height="374" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" id="ep"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true" /&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always" /&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent" /&gt;&lt;param name="movie" value="http://i.cdn.turner.com/cnn/.element/apps/cvp/3.0/swf/cnn_416x234_embed.swf?context=embed_edition&amp;videoId=tech/2010/10/20/bts.ca.apple.jobs.mackbookair.cnn" /&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#000000" /&gt;&lt;embed src="http://i.cdn.turner.com/cnn/.element/apps/cvp/3.0/swf/cnn_416x234_embed.swf?context=embed_edition&amp;videoId=tech/2010/10/20/bts.ca.apple.jobs.mackbookair.cnn" type="application/x-shockwave-flash" bgcolor="#000000" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="416" wmode="transparent" height="374"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;動画を見て、内容の要点をまとめるのはTOEIC対策に最適です。パート3.4だけでなく、パート7などでも威力を発揮します。動画のスピードで聞いて、内容を理解できたなら、文字になっているパート7は、いくら制限時間が短いといえども楽勝になるかもしれません。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-4343679089613063992?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/4343679089613063992/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=4343679089613063992' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/4343679089613063992'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/4343679089613063992'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/10/macbook-air.html' title='MacBook Air の特徴'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-453016916387879413</id><published>2010-10-13T19:15:00.000+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.585+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>any が複数形の名詞に用いられる例 (メモ)</title><content type='html'>If any of you is offended = If one person is offended&lt;br /&gt;If &lt;u&gt;any &lt;/u&gt;of you &lt;b&gt;are &lt;/b&gt;offended = If any people are offended&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;Any &lt;/u&gt;&lt;b&gt;questions&lt;/b&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have two brothers, but I don't have &lt;u&gt;any &lt;/u&gt;&lt;b&gt;sisters&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do you have a pen?&lt;br /&gt;Do you have &lt;u&gt;any &lt;/u&gt;&lt;b&gt;pens&lt;/b&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;感覚的に複数をイメージするときは複数にすればいいと思います。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/AnySingularOrPluralNoun/wklp/post.htm#42546"&gt;Any+singular or plural noun&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-453016916387879413?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/453016916387879413/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=453016916387879413' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/453016916387879413'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/453016916387879413'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/10/any.html' title='any が複数形の名詞に用いられる例 (メモ)'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-1399360482766495417</id><published>2010-10-03T17:15:00.002+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.587+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>否定の副詞を強調した場合の倒置に関して</title><content type='html'>否定の副詞を強調した場合の倒置に関して&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=xuyvwMKJn8U"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=xuyvwMKJn8U&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;を見れば簡単に分かると思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;関連：&lt;a href="/2009/12/under-no-circumstances-no.html"&gt;Under no circumstances の no のかかり方&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;否定の副詞の強調＋倒置は、日本語の解説を見るとややこしくなりますが、英語で考えるといたってシンプルです。日本語を一旦忘れて上記の動画を見れば、簡単に理解できますね。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-1399360482766495417?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/1399360482766495417/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=1399360482766495417' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1399360482766495417'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1399360482766495417'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/10/blog-post_03.html' title='否定の副詞を強調した場合の倒置に関して'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-7285774758131144302</id><published>2010-10-01T15:01:00.011+09:00</published><updated>2011-01-08T22:20:36.383+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='勉強法'/><title type='text'>自動詞、他動詞　見分け方/覚え方、…(メモ)</title><content type='html'>「&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue;"&gt;自動詞&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;はそれだけで意味を成す、&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="background-color: white;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: purple;"&gt;他動詞&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;は目的語を必要とする」&lt;br /&gt;が基本ですが、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Pay &lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;という動詞にも、&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue;"&gt;自動詞&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;と&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: purple;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="background-color: white;"&gt;他動詞&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;の意味があります。&lt;br /&gt;しかし、上記のような覚え方をするより、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;pay 料金&lt;br /&gt;pay for アイテム&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;と覚えたほうがいいとおもいます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例）&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Pay &lt;/u&gt;the rent &lt;br /&gt;&lt;u&gt; Pay for &lt;/u&gt;the electricity&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ソース:&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/PayRentMaterials/xhwlh/post.htm"&gt; Pay the rent / Pay for the ... (englishforums.com)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やはり、英語の先生はEnglishforums.comが最高です。ここのTeachersがいなければ、私はTOEICで990点を取れなかったでしょう。Thanks.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-7285774758131144302?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/7285774758131144302/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=7285774758131144302' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7285774758131144302'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7285774758131144302'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/10/blog-post.html' title='自動詞、他動詞　見分け方/覚え方、…(メモ)'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-3754100501708997161</id><published>2010-09-24T23:20:00.004+09:00</published><updated>2010-10-03T17:01:47.853+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='勉強法'/><title type='text'>品詞分解は脳のウォーミングアップ程度</title><content type='html'>&lt;b&gt;品詞分解はやっても意味があまりないのですが、&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;あくまで暇つぶしにやってみました。&lt;br /&gt;あっているかわかりませんが。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;More than 60 percent use the internet.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;More than = 形容詞（quantifier）&lt;br /&gt;60 percent = 名詞（主語）&lt;br /&gt;more than 60 percent で名詞と考えてもいい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Thank you very much.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;Thank = 動詞&lt;br /&gt;you = 目的語&lt;br /&gt;very = 副詞&lt;br /&gt;much = 副詞&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/PartsOfSpeech/xzngj/post.htm"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;for example&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;for = 前置詞&lt;br /&gt;example = 名詞&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;I always try to be five minutes early for appointments.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;　の early は形容詞。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa/q6187563.html"&gt;http://okwave.jp/qa/q6187563.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっぱり意味なさそう、慣用句として覚えるべき。TOEIC 品詞関連の問題も大丈夫でしょう。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-3754100501708997161?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/3754100501708997161/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=3754100501708997161' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3754100501708997161'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3754100501708997161'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/09/blog-post_4806.html' title='品詞分解は脳のウォーミングアップ程度'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-4705941081630962834</id><published>2010-09-24T23:19:00.001+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.589+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>過去形にするだけで表現できるニュアンス</title><content type='html'>故人に過去形を使う例があります。&lt;br /&gt;たとえば、&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;He was my best friend.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; と言うと、&lt;i&gt; &lt;b&gt;He&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;が死んだことを示唆できる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;参考：&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/ConfusedUsingPastTenseDeadThings-CeasedExist/xcvrm/post.html"&gt;Past tense&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-4705941081630962834?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/4705941081630962834/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=4705941081630962834' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/4705941081630962834'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/4705941081630962834'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/09/blog-post_24.html' title='過去形にするだけで表現できるニュアンス'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-4936192169230471031</id><published>2010-09-24T23:18:00.002+09:00</published><updated>2011-01-08T22:36:00.038+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>関係副詞　when 「その時」</title><content type='html'>&lt;b&gt;when &lt;/b&gt;は接続詞以外にも関係副詞としても良く用いらるのでメモ。下記はカンマ（,）when のケース。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishbaby.com/lessons/5359/real_life/construction"&gt;Source：English Baby&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Summer is the worst season when it comes to construction. Most construction work is done then, &lt;b&gt;when &lt;/b&gt;it’s more likely that the work won’t get delayed by bad weather.&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;上記のような関係副詞の , &lt;i&gt;when &lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;は「（そして）そのときは～」みたいな訳。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「建設となると、夏って最悪。ほとんどの建設が夏に行われる。夏は悪天候で遅れることがより少ないから」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;関係代名詞や関係副詞はTOEICでは必ず出てきます。理解していないと答えられません。理解していると一発で答えられます。スピード重視のTOEICでは、関係副詞や関係代名詞文法の理解は欠かせませんね。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-4936192169230471031?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/4936192169230471031/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=4936192169230471031' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/4936192169230471031'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/4936192169230471031'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/09/when.html' title='関係副詞　when 「その時」'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-692985151555101761</id><published>2010-09-23T12:09:00.012+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.593+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>最上級なのに冠詞 the がないとき</title><content type='html'>形容詞の最上級なのに冠詞 (the) なしの場合があります（メモ）：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;The lake is deepest here.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;「この湖はココが一番深い」&lt;br /&gt;これは This is the deepest lake in Japan と違って、ほかに湖という比較対象がないから。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;She is a most beautiful woman.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;「彼女はとても美しい女性」&lt;br /&gt;これも考え方は同様で、ほかの女性と比較しているわけではなく、ここでは most が最上級の強調を表すとでも考えます。most = very の使い方として覚える。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あと、the は後に名詞が来ない場合は省略する（つまり主格補語になっている場合）。&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;That woman is most beautiful&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;「あの女性が一番きれい」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ただし &lt;i&gt;Which is best? &lt;/i&gt;などのケースは the を付ける場合もあり。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-692985151555101761?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/692985151555101761/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=692985151555101761' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/692985151555101761'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/692985151555101761'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/09/blog-post.html' title='最上級なのに冠詞 the がないとき'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-8375011923169647405</id><published>2010-09-22T10:56:00.004+09:00</published><updated>2010-10-01T15:19:57.670+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='勉強法'/><title type='text'>Public domain books で無料文法書ゲット</title><content type='html'>著作権切れの本がネット上にあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.authorama.com/"&gt;http://www.authorama.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;など。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そこで、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.authorama.com/how-to-speak-and-write-correctly-1.html"&gt;&lt;b&gt;How to Speak and Write Correctly&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;という本がありました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一種の文法書として使えそうです。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-8375011923169647405?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/8375011923169647405/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=8375011923169647405' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/8375011923169647405'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/8375011923169647405'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/09/public-domain-books.html' title='Public domain books で無料文法書ゲット'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-8065081290850121507</id><published>2010-09-20T20:59:00.000+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.595+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>前置詞の後ろに That 節はない（例外あり）</title><content type='html'>OKWaveを見ていて参考になったのでメモ。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa/q6169680.html"&gt;that節について&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;例えば&lt;br /&gt;I was proud that I made it so far.&lt;br /&gt;は「やり遂げたことを誇りに思った」見たいな意味ですが、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;proud は&lt;br /&gt;proud of 名詞&lt;br /&gt;proud to 不定詞&lt;br /&gt;proud that 節&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;の形を取るので&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;proud of that 節とはならない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だいたい、&lt;b&gt;前置詞の後には名詞か名詞句などがきて、that 節は来ない。&lt;br /&gt;ただし　in that S V や except that S V などの例外がある。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こう覚えておくと読解力が上がると思う。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-8065081290850121507?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/8065081290850121507/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=8065081290850121507' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/8065081290850121507'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/8065081290850121507'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/09/that.html' title='前置詞の後ろに That 節はない（例外あり）'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-772637894228726279</id><published>2010-09-17T15:31:00.003+09:00</published><updated>2010-10-01T15:01:59.443+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='勉強法'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ライティング'/><title type='text'>Word テンプレートでTOEIC英語学習</title><content type='html'>&lt;a href="http://office.microsoft.com/en-us/templates/CT010146787.aspx"&gt;Microsoft Word のテンプレート&lt;/a&gt;で&lt;br /&gt;ビジネス用語を学べるかも。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;電子メールの例&lt;br /&gt;&lt;a href="http://office.microsoft.com/en-us/templates/CT010146857.aspx#ai:TC010080597"&gt;http://office.microsoft.com/en-us/templates/CT010146857.aspx#ai:TC010080597&lt;/a&gt;|&lt;br /&gt;など多彩！！！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;具体的にこれをどうのように勉強するかというと、音読すればいいと思います。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-772637894228726279?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/772637894228726279/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=772637894228726279' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/772637894228726279'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/772637894228726279'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/09/word.html' title='Word テンプレートでTOEIC英語学習'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-4257531202378785922</id><published>2010-09-02T11:19:00.001+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.597+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>Likely の使い方</title><content type='html'>ふらっと &lt;a href="http://okwave.jp"&gt;OK Wave&lt;/a&gt; を見ていて、参考になったので、メモ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa/q6079257.html"&gt;&lt;b&gt;助動詞の need&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;need には、動詞の need と、助動詞の need があります。&lt;br /&gt;助動詞の need は、確かに否定文や疑問文でしか使われませんね。&lt;br /&gt;このスレッドで、NO1の方の回答が素晴らしくわかりやすかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa/q6080985.html"&gt;&lt;b&gt;Likely の使い方&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;likely は形容詞または副詞として使える。No2の解説がわかりやすい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/Likely/ghxhr/post.htm"&gt;Englishforums&lt;/a&gt;では&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;His request will &lt;b&gt;likely&lt;/b&gt; need the approval of others.&lt;br /&gt;His request will &lt;b&gt;be likely to&lt;/b&gt; need the approval of others. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前者の likely が副詞、後者が形容詞。&lt;b&gt;シンプルな前者がよさそう。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;補足ですが、It is likely とくれば、that 節が合うと思います。It is likely that ..... と私は覚えています。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-4257531202378785922?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/4257531202378785922/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=4257531202378785922' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/4257531202378785922'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/4257531202378785922'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/09/likely.html' title='Likely の使い方'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-3156216255177435563</id><published>2010-06-25T13:27:00.003+09:00</published><updated>2010-06-25T13:37:54.366+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ボキャブラリー'/><title type='text'>ワールドカップボキャブラリー</title><content type='html'>&lt;span id="goog_822300674"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="goog_822300675"&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://edition.cnn.com/2010/SPORT/football/06/24/group.e.third.round/index.html?eref=edition&amp;amp;fbid=uqSaKnCfb5z"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;ワールドカップで日本がデンマークを下したCNNの記事&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;を見ていて：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;相手に勝つ→ outclass&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;ゴール→ strike(s)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;（決勝）トーナメント→ knockout stages&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;決勝トーナメント進出→&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;book their place in the last 16 of the World Cup&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;（ほかの言い方： advance to the knockout stages など）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;海外ＷＣで初のベスト１６→&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;the last 16 on foreign soil for the first time...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial; font-size: 14px; line-height: 19px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-3156216255177435563?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/3156216255177435563/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=3156216255177435563' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3156216255177435563'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3156216255177435563'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/06/blog-post.html' title='ワールドカップボキャブラリー'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-1382711600040619481</id><published>2010-01-25T16:33:00.002+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.599+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='前置詞'/><title type='text'>In / at the hospital</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;i&gt;in the hospital&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; だと「患者」&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;at the hospital&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; だと「見舞い」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;詳しいことは&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/HospitalTheHospital/mgcqh/post.htm#1033489"&gt;Englishforums&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;に書いてあった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=subcojava-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=B002OPDNBW&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=000000&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-1382711600040619481?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/1382711600040619481/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=1382711600040619481' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1382711600040619481'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1382711600040619481'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/01/in-at-hospital.html' title='In / at the hospital'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-6826751839843198602</id><published>2010-01-04T22:25:00.006+09:00</published><updated>2011-01-08T21:52:38.483+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SWテスト'/><title type='text'>TOEIC SWテスト</title><content type='html'>TOEIC には &lt;a href="http://www.toeic.or.jp/sw/"&gt;Speaking and Writing テスト&lt;/a&gt;もあります。&lt;br /&gt;私は Writing では200点（満点）を取れましたが、Speaking は満点を取れていません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ネット上で練習するなら&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.toeic.or.jp/sw/sampletest/"&gt;TOEIC ホームページ&lt;/a&gt;か&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;English Club&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishclub.com/esl-exams/ets-toeic-practice-speaking.htm"&gt;Speaking&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishclub.com/esl-exams/ets-toeic-practice-writing.htm"&gt;Writing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本などは&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/0194529525?ie=UTF8&amp;tag=subcojava-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=1211&amp;creativeASIN=0194529525"&gt;Tactics for TOEIC Speaking and Writing Tests&lt;/a&gt;&lt;img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=subcojava-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=0194529525" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SWテストで満点取るのはTOEICで990点取るより難しいですね。しゃべりが得意な人は逆かもしれませんが。TOEIC990点とって目標を見失ったりしたら、SWテスト満点を目標にするのもいいかもしれません。&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;PR&lt;br /&gt;&lt;a HREF="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1NYSIZ+9OW19U+5K+5ZU2A" target="_blank"&gt;最速！12時間で『英語耳』獲得！マジック・リスニング遂に発売開始！ &lt;/A&gt;&lt;br /&gt;&lt;img border="0" width="1" height="1" src="http://www10.a8.net/0.gif?a8mat=1NYSIZ+9OW19U+5K+5ZU2A" alt=""&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-6826751839843198602?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/6826751839843198602/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=6826751839843198602' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/6826751839843198602'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/6826751839843198602'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/01/toeic-sw.html' title='TOEIC SWテスト'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-6125305462939792212</id><published>2010-01-04T12:50:00.004+09:00</published><updated>2010-12-08T17:53:57.988+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEICパート4練習問題'/><title type='text'>映画でリスニング</title><content type='html'>映画でリスニングの練習&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="265"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/88mn_aPuPGY&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/88mn_aPuPGY&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="320" height="265"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;回答は &lt;a href="http://www.englishforums.com/English/ListeningComprehension/mvcvk/post.htm" target="_blank"&gt;Englishforums.com&lt;/a&gt; へ。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-6125305462939792212?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/6125305462939792212/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=6125305462939792212' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/6125305462939792212'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/6125305462939792212'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/01/englishforums.html' title='映画でリスニング'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-4612256302800791661</id><published>2010-01-01T17:56:00.004+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.601+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>Couldn't be better　訳し方</title><content type='html'>Couldn't be better は「これ以上はない」→「最高」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I couldn't care less は「それ以下に気にしないことはできない」→「まったく気にしない」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The staff couldn't do enough for you. は「スタッフはあなたに十分なことをできない」→「これで十分だとは決して思わない」→「スタッフは最高の仕事をする」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜参考スレッド＞&lt;br /&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa/q5560618.html"&gt;I couldn't care less&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/CouldntDoEnough/gxjrc/post.htm"&gt;Couldn't do enough&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_jjp3EqFnjxI/Sz26vqXECyI/AAAAAAAAAEA/axtAOQg-Jpc/s1600-h/ny2.gif" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_jjp3EqFnjxI/Sz26vqXECyI/AAAAAAAAAEA/axtAOQg-Jpc/s320/ny2.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-4612256302800791661?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/4612256302800791661/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=4612256302800791661' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/4612256302800791661'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/4612256302800791661'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2010/01/couldnt-be-better.html' title='Couldn&apos;t be better　訳し方'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_jjp3EqFnjxI/Sz26vqXECyI/AAAAAAAAAEA/axtAOQg-Jpc/s72-c/ny2.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2580688328622907417</id><published>2009-12-01T23:22:00.003+09:00</published><updated>2009-12-01T23:28:28.902+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ボキャブラリー'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='イディオム'/><title type='text'>だじゃれ</title><content type='html'>&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/8388253.stm"&gt;Windows 7 の画面が真っ黒になる&lt;/a&gt;という記事より&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;駄じゃれを言う、は make a play on words &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例文で覚えるなら↓など&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The "black screen of death" moniker is &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;a play on&lt;/span&gt; the "blue screen of death", which appears when Microsoft operating systems crash.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ブラックスクリーンはウィンドウズがクラッシュしたときのブルースクリーンを&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;もじったもの&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2580688328622907417?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2580688328622907417/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2580688328622907417' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2580688328622907417'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2580688328622907417'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/12/blog-post.html' title='だじゃれ'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-3122325121597654185</id><published>2009-12-01T00:52:00.004+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.604+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>Under no circumstances の no のかかり方</title><content type='html'>Under no circumstances should you enter the facility.&lt;div&gt;どんなことがあってもその施設に入ってはいけない。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ということは no は後ろにかかって you should not enter the facility under any circumstances ということの倒置ようですね。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://eow.alc.co.jp/under+no+circumstances+should/UTF-8/?ref=sa"&gt;under no circumstances should....&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-3122325121597654185?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/3122325121597654185/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=3122325121597654185' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3122325121597654185'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3122325121597654185'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/12/under-no-circumstances-no.html' title='Under no circumstances の no のかかり方'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-8771686911188390005</id><published>2009-12-01T00:44:00.006+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.606+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>Revenge の使い方</title><content type='html'>Revenge （他動詞）の使い方：&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;他動詞なので「敵に復習する」なら revenge my enemy と思いがち。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;正しくは、 &lt;b&gt;revenge myself on my enemy &lt;/b&gt;になるそうです。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;revenge myself on ～ で「自分に受けたものを～に返す」みたいなフィーリングかも？？？。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;似たようなので challenge がある。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;I'm &lt;b&gt;challenging myself &lt;/b&gt;with the use of colloquial expressions.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;（口語表現の使用にチャレンジ）&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/WantToRevenge/mrcpx/post.htm"&gt;Forums&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=67629&amp;amp;dict=CALD"&gt;辞書&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;単語は知っていても、その使い方を間違っていると恥ずかしいものです。単語だけ覚えるのもいいですが、一つの文を音読し、言い回しを覚えることが大切です。自然とボキャブラリーが増えてきます。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-8771686911188390005?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/8771686911188390005/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=8771686911188390005' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/8771686911188390005'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/8771686911188390005'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/12/revenge.html' title='Revenge の使い方'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-4827338983760447264</id><published>2009-11-30T18:03:00.004+09:00</published><updated>2009-11-30T21:18:38.269+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ボキャブラリー'/><title type='text'>on-the-go</title><content type='html'>&lt;div&gt;携帯電話などで Youtube などのビデオを見る人は多いと思いますが、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;そういう、携帯でビデオを見ることを video on-the-go みたいに言えそう。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.nytimes.com/2009/11/30/technology/internet/30google.html?_r=1&amp;amp;partner=rss&amp;amp;emc=rss"&gt;New York Times&lt;/a&gt; の記事より&lt;br /&gt;Every day, for example, Japanese view 10 million clips on YouTube, and that is just from their cellphones, making them the world’s most avid adopters of &lt;b&gt;video on-the-go&lt;/b&gt;.&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;（日本の携帯から youtube のビデオが一日に1000万回見られている。日本人は世界で一番熱心に video-on-the-go を取り入れている）&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-4827338983760447264?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/4827338983760447264/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=4827338983760447264' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/4827338983760447264'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/4827338983760447264'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/11/on-go.html' title='on-the-go'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-7270046162669751226</id><published>2009-11-20T21:30:00.005+09:00</published><updated>2010-10-01T11:15:24.661+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='勉強法'/><title type='text'>字幕＋映像 でTOEIC勉強</title><content type='html'>Youtube で一部のチャンネルで字幕が自動生成されるようになるらしいです。&lt;div&gt;&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/8369941.stm"&gt;http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/8369941.stm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;他に字幕付きの画像を検索する場合、「subtitles」で検索すると&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;.... with English subtitles などの動画がたくさん出てきます。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;これはいい英語の教材になります。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-7270046162669751226?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/7270046162669751226/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=7270046162669751226' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7270046162669751226'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7270046162669751226'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/11/blog-post_20.html' title='字幕＋映像 でTOEIC勉強'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2092818760787176097</id><published>2009-11-19T15:10:00.007+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.608+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>パラレルストラクチャーが重要</title><content type='html'>英語は配置言語だとよく言われます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・パラレルストラクチャー（Parallel structure）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Those who criticize others &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;most &lt;/span&gt;like to be criticized &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;least&lt;/span&gt;. (OKay)&lt;br /&gt;Those who &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;most &lt;/span&gt;criticize others &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;least &lt;/span&gt;like to be criticized. (Okay)&lt;br /&gt;Those who criticized others &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;most least&lt;/span&gt; like to be criticized. (Not okay)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;副詞 most と least の位置が同じであるほうがいい&lt;br /&gt;・criticize most / criticized least&lt;br /&gt;・most criticize / least like &lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/MostLeast/lxndn/post.htm"&gt;Most... least&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;The higher&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;the price of a product&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style:italic;"&gt;the better &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;its quality&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;The 比較級&lt;/span&gt; + 名詞 &lt;span style="font-style:italic;"&gt;The 比較級&lt;/span&gt; + 名詞&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;左右対称であるほうがいい&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2092818760787176097?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2092818760787176097/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2092818760787176097' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2092818760787176097'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2092818760787176097'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/11/blog-post.html' title='パラレルストラクチャーが重要'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2525528697521419835</id><published>2009-09-01T12:46:00.010+09:00</published><updated>2011-01-08T21:47:37.822+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEICパート4練習問題'/><title type='text'>宇宙でエクササイズ</title><content type='html'>TOEIC 990 点対策　（推奨ブラウザ：Google Chrome）&lt;br /&gt;&lt;script src="http://i.cdn.turner.com/cnn/.element/js/2.0/video/evp/module.js?loc=int&amp;vid=/video/tech/2009/08/24/sot.coleman.colbert.cnn" type="text/javascript"&gt;&lt;/script&gt;&lt;noscript&gt;Embedded video from &lt;a href="http://www.cnn.com/video"&gt;CNN Video&lt;/a&gt;&lt;/noscript&gt;&lt;br /&gt;Q1:What had she been waiting for so long when she was in the space station?&lt;br /&gt;A, A treadmill called Colbert.&lt;br /&gt;B, Food&lt;br /&gt;C, Money&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Q2:In the space station, why does she have to exercise?&lt;br /&gt;A, She is crazy about exercise.&lt;br /&gt;B, Because she has to be more powerful than a man.&lt;br /&gt;C, To prevent loss of bone mass.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Q3:In the space station, how long does she use a treadmill a day?&lt;br /&gt;A, 24 hours.&lt;br /&gt;B, One or two hours.&lt;br /&gt;C, 10 seconds.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;回答&lt;br /&gt;Q1,A -- Colbert, treadmill が良く出てくる&lt;br /&gt;Q2,C -- .. we are losing one percent of bone mass every month. In order to prevent that... と言っている&lt;br /&gt;Q3,B -- we do that for an our or two every day と言っている&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このような実際の会話を聞き取れるようになれば、TOEICパート3の会話問題も楽勝になります。TOEIC対策は実際の英語に多く触れることが一番です。小手先のテクニックや、TOEIC対策オンリーで990点は取れません。TOEICは実際の英語力を図るテストですから。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2525528697521419835?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2525528697521419835/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2525528697521419835' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2525528697521419835'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2525528697521419835'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/09/blog-post.html' title='宇宙でエクササイズ'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2790065466307762878</id><published>2009-08-14T11:49:00.006+09:00</published><updated>2011-01-08T21:45:52.953+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEICパート4練習問題'/><title type='text'>Cancer deaths down</title><content type='html'>toeic 990 対策　(Google Chrome is recommended.)&lt;br /&gt;&lt;script src="http://i.cdn.turner.com/cnn/.element/js/2.0/video/evp/module.js?loc=int&amp;vid=/video/health/2009/08/13/long.cancer.deaths.cnn" type="text/javascript"&gt;&lt;/script&gt;&lt;noscript&gt;Embedded video from &lt;a href="http://www.cnn.com/video"&gt;CNN Video&lt;/a&gt;&lt;/noscript&gt;&lt;br /&gt;javascript:void(0)&lt;br /&gt;Q1: According to the video, what factors have helped fight against cancer diseases?&lt;br /&gt;A, Advanced biotechnologies and experienced doctors. &lt;br /&gt;B, Newfound viruses and genetic modifications.&lt;br /&gt;C, Prevention, early detection, and better treatments.&lt;br /&gt;D, Doctors' eagerness for studying cancers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Q2: What age groups have experienced a decline in the number of cancer deaths?&lt;br /&gt;A, People born after 1925.&lt;br /&gt;B, People born after 3025.&lt;br /&gt;C, People born after 1825.&lt;br /&gt;D, People born after 1999.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Q3: What do doctors suggest, according to the video?&lt;br /&gt;A, Rate of cancer diagnosis continues to drop.&lt;br /&gt;B, Men are higher risk of cancer than women.&lt;br /&gt;C, All cancers can be prevented.&lt;br /&gt;D, Early detection and effective treatment are cutting down on cancer-related deaths. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;回答（参考）&lt;br /&gt;Q1, C&lt;br /&gt;Q2, A　（年度などの数値は要注意。設問を見ながら音声を聞くのが理想）&lt;br /&gt;Q3, D　（Aは逆）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TOEIC対策はTOEICのCDより、CNNを聞くほうが効果的です。CNNのアナウンサーの高速スピーキングに慣れれば、TOEICは楽勝です。さらに、アナウンサーがひとつのニュースで何を行っているかが把握できるようになれば、TOEICリーディングのパート7での内容把握力強化にもつながります。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2790065466307762878?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2790065466307762878/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2790065466307762878' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2790065466307762878'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2790065466307762878'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/08/cancer-deaths-down.html' title='Cancer deaths down'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-670635080978646634</id><published>2009-08-09T13:54:00.003+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.611+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>Lots / a lot of</title><content type='html'>&lt;a href="http://t990.blogspot.com/2009/01/many-much-lot-of-lots-of.html"&gt;Lots of と a lot of&lt;/a&gt; は基本的に同じ意味で&lt;div&gt;その後に来る名詞は、可算名詞、不可算名詞の両方が可能です。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;最近、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Lots has been going on this week.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;「今週はいろいろあった」&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;という文を見て、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ここで使われている lots に引っかかって、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;lots と s がついて複数形なので has ではなくて have が次に来ないといけないのではと思いましたが、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;この lots は、lots (of stuff) ということで stuff という不可算名詞が隠れているのです。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;したがって lots have been going on とはならず、Lots has been going on となるのです。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;文法的には lots は「限量詞」と呼ばれるものでしょう。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-670635080978646634?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/670635080978646634/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=670635080978646634' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/670635080978646634'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/670635080978646634'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/08/lots-lot-of.html' title='Lots / a lot of'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-7177073641019022457</id><published>2009-08-08T10:33:00.006+09:00</published><updated>2011-01-08T22:05:34.942+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='発音'/><title type='text'>Might as well</title><content type='html'>You might as well go now. 「もう行った方がいい」&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;などで使われる &lt;b&gt;might as well&lt;/b&gt; ですが&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;日本人なら &lt;i&gt;マイタズウェル&lt;/i&gt; ぐらいの発音になりそうですが、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ネイティブ的には &lt;i&gt;&lt;b&gt;マイズウェル&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;ぐらいでいいそうです。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/MayAsWellOrMightAsWell/zpzk/post.htm"&gt;Might as well --&amp;gt; mize well&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;とにかくenglishforums.comは最高。無料で素晴らしいネイティブティーチャーとディスカッションできます。文法書をひと通り読んでも知らないことはたくさんあります。文法書の内容だけではTOEICで990点は取れません。Englishforums.comを活用すれば文法書の内容をはるかに上回る知識を得ることができます。ここで学んだことがなければ、今の英語力をもつことはできなかったでしょう。このサイトの回答者で、✔が付いているのがProficient Speakerと言って、優れた英語力を持つ人です。彼らの回答はとてもためになります。英語に関してわからないことがあればぜひ英語で質問してみましょう。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://englishforums.com"&gt;Englishforums.com&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-7177073641019022457?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/7177073641019022457/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=7177073641019022457' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7177073641019022457'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7177073641019022457'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/08/might-as-well.html' title='Might as well'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-1489969840508180192</id><published>2009-08-01T11:24:00.012+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.613+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>主語動詞の同意</title><content type='html'>主語と動詞の同意（Subject verb agreement）について&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;動詞は主語の単数・複数によって形を変えます。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;例）&lt;br /&gt;The thing &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;is&lt;/span&gt; ...&lt;br /&gt;The thing&lt;span style="font-style:italic;"&gt;s&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;are&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;その次に来る補語は主語の単数・複数に同意する必要はありません。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例）&lt;br /&gt;Foreign investors &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;are a&lt;/span&gt; major force behind Japanese share prices.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;According to some, frequent heat waves and mild winters &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;are a&lt;/span&gt; sign of global warming.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Greenhouse gas emissions and the polluted air that results from them &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;are a&lt;/span&gt; problem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Intelligence and persistence &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;are the key&lt;/span&gt; to success.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これは主語が複数でも、それが一つのユニットとして、補語で言い換えられていると考えられます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一方、&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;関係代名詞節をはさんだ文は少し異なります。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;例）&lt;br /&gt;I've even inherited his family's 'eyebrow' trait. The one thing that &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;is&lt;/span&gt; different though &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;are&lt;/span&gt; our eyes. &lt;br /&gt;関係代名詞節(that is different の部分)では動詞 is は one thing に同意していますが、その後の are は our eyes に同意しています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The only thing that &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;is&lt;/span&gt; offensive &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;are&lt;/span&gt; the views.....&lt;br /&gt;The only thing that is missing are the boxes.&lt;br /&gt;The only thing that is lacking are images of ........&lt;br /&gt;など&lt;br /&gt;&lt;a href='http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;rlz=1C1GGLS_jaJP291JP303&amp;q=site:*.co.uk+"thing+that+is+*+are&amp;btnG=検索&amp;lr='&gt;その他の例&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/TheOneThingIsAre/zgmhq/post.htm"&gt;参考スレッド&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかし、informal ですが、&lt;br /&gt;The thing that I like most &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;is&lt;/span&gt; the bedroom&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;s&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;などのケースもＯＫのようです。&lt;br /&gt;is のところは are とするほが理想ですが、&lt;br /&gt;the bedrooms を一つのユニットととらえれば問題ないということのようです。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/TheMostThatILikeIs/kbhln/post.htm"&gt;参考スレッド&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（このレベルの単数複数の問題が TOEIC で問われることはないように思われますが）&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-1489969840508180192?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/1489969840508180192/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=1489969840508180192' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1489969840508180192'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1489969840508180192'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/08/blog-post.html' title='主語動詞の同意'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2524792313391787637</id><published>2009-05-14T16:56:00.006+09:00</published><updated>2009-05-14T17:07:06.171+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻訳'/><title type='text'>大日本人の英訳</title><content type='html'>松本人志氏の「&lt;a href="http://www.dainipponjin.com/"&gt;大日本人&lt;/a&gt;」を見たとき、&lt;br /&gt;これはどのように英訳されるのだろうかと考えましたが、&lt;br /&gt;自分ではまったく思いつきませんでした。&lt;br /&gt;どうも、&lt;br /&gt;&lt;a href="http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090514-00000006-vari-ent"&gt;"Big Man Japan" という名でアメリカで公開&lt;/a&gt;されるようです。&lt;br /&gt;この訳し方はウケそうですね。&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="265"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/JTAoxSspBJE&amp;hl=ja&amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/JTAoxSspBJE&amp;hl=ja&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="320" height="265"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2524792313391787637?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2524792313391787637/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2524792313391787637' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2524792313391787637'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2524792313391787637'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/05/blog-post.html' title='大日本人の英訳'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-1138922724426681688</id><published>2009-05-03T19:51:00.016+09:00</published><updated>2011-01-08T21:50:25.898+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEICパート4練習問題'/><title type='text'>F35</title><content type='html'>TOEIC 990点対策(笑) - 推奨ブラウザ Google Chrome&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;script src="http://i.cdn.turner.com/cnn/.element/js/2.0/video/evp/module.js?loc=int&amp;amp;vid=/video/us/2009/04/22/lawrence.dod.hacked.cnn" type="text/javascript"&gt;&lt;/script&gt;&lt;noscript&gt;Embedded video from &lt;a href="http://www.cnn.com/video"&gt;CNN Video&lt;/a&gt;&lt;/noscript&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Q1:What is most likely to be the newest, most advanced fighter aircraft, according to the video?&lt;br /&gt;A, F1&lt;br /&gt;B, F15&lt;br /&gt;C, F22&lt;br /&gt;D, F35&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Q2:According to the video, what hackers might have done?&lt;br /&gt;A, They broke into thousands of confidential files about the aircraft.&lt;br /&gt;B, They delivered sexy videos to the government computers.&lt;br /&gt;C, They broke into few of confidential files about the aircraft.&lt;br /&gt;D, They have tried to break into the confidential files for thousand years.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Q3:According to the video, what did computer security experts say?&lt;br /&gt;A, The F35 is really cool.&lt;br /&gt;B, It is impossible to break into such files.&lt;br /&gt;C, It's time to go to bed.&lt;br /&gt;D, It's hard to determine if the hackers represented a certain government.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;参考意見&lt;br /&gt;Q1 D (But I think the F22 might be the strongest fighter jet)&lt;br /&gt;Q2 A&lt;br /&gt;Q3 D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Feel free to add another question.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-1138922724426681688?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/1138922724426681688/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=1138922724426681688' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1138922724426681688'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1138922724426681688'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/05/f35.html' title='F35'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2552063374299732643</id><published>2009-05-03T19:26:00.007+09:00</published><updated>2010-12-08T17:53:35.482+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEICパート3練習問題'/><title type='text'>Dacing Bird</title><content type='html'>TOEIC990点対策（笑）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;script src="http://i.cdn.turner.com/cnn/.element/js/2.0/video/evp/module.js?loc=int&amp;vid=/video/tech/2009/05/01/sr.parrot.rhythm.cnn" type="text/javascript"&gt;&lt;/script&gt;&lt;noscript&gt;Embedded video from &lt;a href="http://www.cnn.com/video"&gt;CNN Video&lt;/a&gt;&lt;/noscript&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Q1:According to the speaker, what animal can feel musical beat?&lt;br /&gt;A, Dog&lt;br /&gt;B, Parrot&lt;br /&gt;C, Fish&lt;br /&gt;D, Sneak&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Q2:&lt;br /&gt;How does the speaker feel about the fact that some birds can mimic sound?&lt;br /&gt;A, She feels uncomfortable.&lt;br /&gt;B, She thinks it's funny and hard to believe.&lt;br /&gt;C, She feels like taking a shower.&lt;br /&gt;D, She wants to be a bird.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Q3:What is it that the both speaker want to know?&lt;br /&gt;A, They both want to know what the song was the bird was dancing to. &lt;br /&gt;B, They both want to know each other's phone number.&lt;br /&gt;C, They both want to know the time.&lt;br /&gt;D, They both want to know whether they will be fired.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（参考意見）&lt;br /&gt;Q1 B&lt;br /&gt;Q2 B&lt;br /&gt;Q3 A&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2552063374299732643?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2552063374299732643/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2552063374299732643' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2552063374299732643'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2552063374299732643'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/05/dacing-bird.html' title='Dacing Bird'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-3529979841971860732</id><published>2009-04-22T18:13:00.006+09:00</published><updated>2010-10-01T15:17:04.956+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ボキャブラリー'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ライティング'/><title type='text'>小数点数の読み方　一発理解</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=iaSFUPRReow#t=4m30s"&gt;&lt;b&gt;小数点数の読み方のビデオ&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;百聞は一見にしかず。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-3529979841971860732?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/3529979841971860732/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=3529979841971860732' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3529979841971860732'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3529979841971860732'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/04/blog-post_9246.html' title='小数点数の読み方　一発理解'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-8845376348146537719</id><published>2009-04-22T12:00:00.009+09:00</published><updated>2009-04-22T12:14:26.525+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻訳'/><title type='text'>朝まで翻訳</title><content type='html'>締め切りの都合上、久々に朝4時まで、2日続けて翻訳作業をしました（しかも7時に起きて本業の出勤（平気、平気！））。&lt;br /&gt;最後に訳文を「素読み」していて、&lt;br /&gt;どうも意味がおかしいな、とひっかるところ多々あり。&lt;br /&gt;原文をもう一度見てみると、やっぱり誤訳！！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつもこの繰り返し。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;原文の意味が分からないときでも、訳文を素読みして意味をつなげていけば、&lt;br /&gt;空白部分の意味が見えてきて、原文の理解につながったりします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻訳をかじりだしたのは昨年の夏。&lt;br /&gt;それまでTOEIC満点をひたすらめざし、&lt;br /&gt;英文を日本語に訳したり、日本語で考えることは徹底して避けてきました。&lt;br /&gt;「翻訳」することと、英語の上達は別物と考えていたからです。&lt;br /&gt;今でも正しかったと思っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TOEIC950点ぐらいのときに、翻訳をやりだして、誤訳を連発しながらも&lt;br /&gt;何とかやっている数ヶ月のうちに、TOEICのスコアが990に到達。&lt;br /&gt;翻訳を通して大量の英文に触れたことがTOEICにもプラスになったのです。&lt;br /&gt;やっぱり翻訳するにはTOEIC950点は最低限必要なのかもしれない。&lt;br /&gt;それまでは日本語で考えることはやめたほうがいい！！！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-8845376348146537719?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/8845376348146537719/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=8845376348146537719' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/8845376348146537719'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/8845376348146537719'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/04/blog-post_22.html' title='朝まで翻訳'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-5270521819553232235</id><published>2009-04-15T16:17:00.003+09:00</published><updated>2009-04-15T16:20:54.497+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻訳'/><title type='text'>翻訳トライアル落選続くが...</title><content type='html'>翻訳の仕事を増やそうと、&lt;br /&gt;各社のトライアルを受け続け、&lt;br /&gt;7社連続で落ちました。&lt;br /&gt;8社目で合格しました。&lt;br /&gt;今回も駄目に決まっていると思っていたので&lt;br /&gt;逆に驚きました。&lt;br /&gt;TOEICを25回以上受けて、タフさが身についているので、&lt;br /&gt;7回ぐらい落ちてもなんともありませんでした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;テクニカル系に絞って応募しましたが、&lt;br /&gt;気付いたことは、マイクロソフトスタイルガイドなどの&lt;br /&gt;に詳しくなることが重要のようです。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-5270521819553232235?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/5270521819553232235/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=5270521819553232235' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/5270521819553232235'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/5270521819553232235'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/04/blog-post_15.html' title='翻訳トライアル落選続くが...'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2726563137354551754</id><published>2009-04-13T21:42:00.007+09:00</published><updated>2009-05-17T11:40:22.985+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英語で説明'/><title type='text'>桜散るを英語で</title><content type='html'>「桜が満開」は&lt;br /&gt;Cherry blossoms are &lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;in f&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;ull bloom&lt;/span&gt;.&lt;div&gt;これぐらいならTOEIC パート1で出題されるかも知れない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「桜散る」は&lt;br /&gt;Cherry blossoms fall.&lt;br /&gt;Cherry petals fall.&lt;br /&gt;でしょうか。&lt;br /&gt;「桜が舞う」は dancing か falling か?…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;調べて見ると&lt;br /&gt;Cherry blossom petals dance around / swirl / fall like snow などなどと言えるようです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_jjp3EqFnjxI/SeM0rgrUHzI/AAAAAAAAADw/1EWfW7sQWTg/s1600-h/Sakura2.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 233px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_jjp3EqFnjxI/SeM0rgrUHzI/AAAAAAAAADw/1EWfW7sQWTg/s320/Sakura2.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5324157106592685874" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2726563137354551754?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2726563137354551754/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2726563137354551754' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2726563137354551754'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2726563137354551754'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/04/blog-post.html' title='桜散るを英語で'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_jjp3EqFnjxI/SeM0rgrUHzI/AAAAAAAAADw/1EWfW7sQWTg/s72-c/Sakura2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-118937687465007372</id><published>2009-03-23T17:27:00.005+09:00</published><updated>2009-04-01T23:43:33.716+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ボキャブラリー'/><title type='text'>WBC Semi Final</title><content type='html'>WBC準決勝で日本が米国に大勝した記事をNYTで読んでいて&lt;br /&gt;面白い表現が。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アメリカチームのことを&lt;br /&gt;seemed like less of a team and more of a collection of players&lt;br /&gt;「チームというよりは選手の寄せ集め」ってところでしょうか。&lt;br /&gt;なるほど。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本チームのことを&lt;br /&gt;The team-first players&lt;br /&gt;日本人から見れば、当たり前のような気もします。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-118937687465007372?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/118937687465007372/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=118937687465007372' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/118937687465007372'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/118937687465007372'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/03/wbc-semi-final.html' title='WBC Semi Final'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-7870928595706679748</id><published>2009-03-20T21:32:00.007+09:00</published><updated>2010-10-01T11:11:28.151+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ボキャブラリー'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='イディオム'/><title type='text'>WBC　ボキャブラリ</title><content type='html'>「日本が韓国に勝って（1組1位で）準決勝進出」に関連する英文を探してみると&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.nhk.or.jp/daily/english/20_20.html"&gt;NHK&lt;/a&gt;は&lt;br /&gt;At the 2009 World Baseball Classic, defending champion Japan beat South Korea 6-2 &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;to clinch a semifinal berth&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;「準決勝進出を確定」&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/03/20/AR2009032000293.html"&gt;Washington Post&lt;/a&gt;は&lt;br /&gt;Defending World Baseball Classic champions Japan knocked off South Korea 6-2 on Thursday &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;to claim a top seeding for&lt;/span&gt; this weekend's semi-finals.&lt;br /&gt;「第一シード」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Claim や clinch などを選択肢で問われるケースはTOEICでも考えられるかな。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-7870928595706679748?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/7870928595706679748/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=7870928595706679748' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7870928595706679748'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7870928595706679748'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/03/wbc.html' title='WBC　ボキャブラリ'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2305410413672409256</id><published>2009-03-18T10:00:00.009+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.615+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEICパート5練習問題'/><title type='text'>The world's thinnest laptop -- 形容詞の使い方</title><content type='html'>&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/7948617.stm"&gt;BBC&lt;/a&gt;がDellの最薄ラップトップをレポート。&lt;div&gt;その中の表現で&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ラップトップの厚さの表現&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Q:&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The Adamo weighs 1.8kg and is 1.64cm -------.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;A. thin&lt;/div&gt;&lt;div&gt;B. thick&lt;/div&gt;&lt;div&gt;C. wight&lt;/div&gt;&lt;div&gt;D. wide&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;正解B&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Thickは形容詞で SVC の構造と考えられる。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The session is three hours long の long と同じ役割だが&lt;/div&gt;&lt;div&gt;このlongは省略しても意味は通じる。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;上記の thick の場合は省略すると、どこを言っているのか不明になると思われる。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2305410413672409256?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2305410413672409256/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2305410413672409256' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2305410413672409256'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2305410413672409256'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/03/worlds-thinnest-laptop.html' title='The world&apos;s thinnest laptop -- 形容詞の使い方'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-3090068127658112168</id><published>2009-03-15T11:46:00.011+09:00</published><updated>2010-10-31T19:24:36.008+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リスニング対策'/><title type='text'>SonicStageがWalkmanを認識しない。</title><content type='html'>&lt;div&gt;最近SonyのSonicStageがWalkmanを認識しなくなったので&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;音楽を転送できない。TOEICのCDを転送したいのにできない。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ネットを検索するとどうも多発している問題らしい。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;解決策として&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Walkmanリセット&lt;/li&gt;&lt;li&gt;フォーマット（データ消える）&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://oshiete1.goo.ne.jp/qa905305.html"&gt;バックアップしてアンインストールして各種フォルダを削除して再度インストール&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div&gt;等がありそうですが、全部試しましたが解決しませんでした。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;なので今度からアップルにします。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;___&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sony' SonicStage is so silly that it cannot transfer music to Sony's Walkman due to unknown trouble. I cannot transfer TOEIC CD's content to my Walkman. I checked it on the web and found a lot of same cases reported. The reported solutions I found on the web are as follows:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Reset Walkman&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Format (Data will be destroyed)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://oshiete1.goo.ne.jp/qa905305.html"&gt;Uninstallation&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;But none of them worked for me. The only thing I can suggest is to go for Apple.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-3090068127658112168?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/3090068127658112168/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=3090068127658112168' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3090068127658112168'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3090068127658112168'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/03/sonicstagewalkman.html' title='SonicStageがWalkmanを認識しない。'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-5187775341088991022</id><published>2009-03-13T21:39:00.008+09:00</published><updated>2011-09-02T15:48:56.746+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='確定申告'/><title type='text'>確定申告</title><content type='html'>翻訳料をもらっているので&lt;a href="http://www.nta.go.jp/tetsuzuki/shinkoku/shotoku/kakutei.htm"&gt;確定申告&lt;/a&gt;が必要。約5分で終了。簡単だった。&lt;br /&gt;翻訳会社から送られてくるのは「&lt;b&gt;報酬、料金、契約金及び賞金の支払調書&lt;/b&gt;」。&lt;br /&gt;これを使って事業所得として白色申告。青色申告はめんどくさそう。&lt;br /&gt;&lt;b&gt;住民税&lt;/b&gt;はもちろん「&lt;b&gt;普通徴収&lt;/b&gt;」。&lt;br /&gt;サラリーマンとしての「&lt;i&gt;給与所得の源泉徴収票&lt;/i&gt;」とは別。こちらは会社が年末調整をやってくれる。ちなみに源泉徴収は withholding というのか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;副業としての翻訳でもっと稼ぎたい。ちゃんとした翻訳家になるにはどうしたらいいだろう。TOEICとは世界が違うかもしれない。いや、TOEICで990点取るためにやってきたことが必ず生きると信じている。翻訳を本業にする気はないけど、翻訳で本業なみに、いや半分でも稼ぎたい。収入の柱が2本できたらいいな。この際翻訳の収入を一層高めたい。ちゃんとした&lt;a href="http://prohonyaku.blogspot.com/"&gt;翻訳家になる計画&lt;/a&gt;を進めよう&lt;br/&gt;&lt;a href="http://prohonyaku.blogspot.com/"&gt;翻訳副業安定化計画&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-5187775341088991022?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/5187775341088991022/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=5187775341088991022' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/5187775341088991022'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/5187775341088991022'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/03/blog-post_13.html' title='確定申告'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-5128829578559582202</id><published>2009-03-11T15:01:00.013+09:00</published><updated>2010-10-01T15:22:49.969+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻訳'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英語で説明'/><title type='text'>グラフの縦軸と横軸を英語で</title><content type='html'>グラフを英語で説明&lt;br /&gt;まず、縦軸を横軸が何なのかを説明する必要があるでしょう。&lt;br /&gt;&lt;div&gt;例としてTOEICリスニングスコアの変化をグラフ化。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_jjp3EqFnjxI/Sbdbo_MsTbI/AAAAAAAAADg/rRQHBhpUqX8/s1600-h/Linegraph.bmp" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5311815045224353202" src="http://1.bp.blogspot.com/_jjp3EqFnjxI/Sbdbo_MsTbI/AAAAAAAAADg/rRQHBhpUqX8/s320/Linegraph.bmp" style="cursor: hand; cursor: pointer; height: 170px; width: 320px;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;The x and y axes indicate&amp;nbsp;the date and the score ranging from 455 to 495, respectively.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;See also &lt;a href="http://www.englishforums.com/English/DescribingAGraph/wdwmm/post.htm"&gt;Englishforums&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;次に内容を説明&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=QjPa5UmPPFI"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=QjPa5UmPPFI&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=9E2NneKDlDM"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=9E2NneKDlDM&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;などが参考になります。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-5128829578559582202?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/5128829578559582202/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=5128829578559582202' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/5128829578559582202'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/5128829578559582202'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/03/blog-post.html' title='グラフの縦軸と横軸を英語で'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_jjp3EqFnjxI/Sbdbo_MsTbI/AAAAAAAAADg/rRQHBhpUqX8/s72-c/Linegraph.bmp' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-1332770074899722508</id><published>2009-03-11T13:07:00.006+09:00</published><updated>2010-10-01T15:23:25.598+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ボキャブラリー'/><title type='text'>Recession beating</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;i&gt;Recession beating companies&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; といえば「不況に強い会社」&lt;br /&gt;&lt;div&gt;最初は「不況に叩きのめされた会社」かと思いましたが、ちがうのです。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/general/sixminute/2009/03/090305_6min_cheap_food.shtml"&gt;BBC&lt;/a&gt;参照&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Recession-proof&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; と同じかなと思い&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/RecessionBeating/wdwlq/post.htm"&gt;Englishforums&lt;/a&gt; で聞いてみたら、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;大体同じ。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Recession-beating は「不況に強い、不況に打ち勝つ」&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Recession-proof は「不況に強い、不況に左右されない」&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ぐらいかと。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-1332770074899722508?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/1332770074899722508/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=1332770074899722508' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1332770074899722508'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1332770074899722508'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/03/recession-beating.html' title='Recession beating'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-7032990203045807783</id><published>2009-03-08T00:37:00.007+09:00</published><updated>2009-03-08T10:38:00.802+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ひとりごと'/><title type='text'>Toyota F1</title><content type='html'>Toyotaの今年のF1マシンに関して、&lt;a href="http://t990.blogspot.com/2009/01/f60.html"&gt;発表当時はダサいと批判&lt;/a&gt;したけど、&lt;br /&gt;シーズン前のテストではかなり好調のようだ。&lt;br /&gt;あの変なデザインに秘密があるのかな。&lt;div&gt;だんだんかっこよく見えてきた。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://sports.yahoo.co.jp/f1/article?a=20090304-00000111-ism-moto"&gt;トヨタ、ヘレステスト2日連続トップタイム&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When this year's Toyota F1 car was unveiled, I critisized it, saying 'it's amazingly ugly,' but they have been doing very well in the pre-season tests.&lt;div&gt;Is that ugly design a secret?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;It began to look cool.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-7032990203045807783?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/7032990203045807783/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=7032990203045807783' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7032990203045807783'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7032990203045807783'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/03/toyota-f1.html' title='Toyota F1'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2968827941978458871</id><published>2009-02-26T10:20:00.004+09:00</published><updated>2009-02-26T10:29:54.130+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ひとりごと'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ライティング'/><title type='text'>携帯が言語学習能力を助ける？！</title><content type='html'>&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/7910075.stm"&gt;BBC&lt;/a&gt;によると&lt;br /&gt;携帯電話などでのTextingが言語学習につながるかもしれないとしている。&lt;br /&gt;たしかに英語のようなアルファベットだけなら&lt;br /&gt;スペルの学習などにつながるかもしれない。&lt;br /&gt;TOEICのリーディング、ライティングには有効でしょう。&lt;br /&gt;しかし、日本語などの漢字とひらがながある言語は&lt;br /&gt;漢字変換を機械に任してしまうわけで、&lt;br /&gt;結局、漢字の読み書きができなくなるのは間違いないはず。&lt;br /&gt;現に自分自身がそうなっている。&lt;br /&gt;大体、オンラインネットワーキングのやりすぎが&lt;br /&gt;人間に遺伝子レベルで悪影響を与える可能性があるらしい。&lt;br /&gt;ネット上でテキスティングばかりしていることで、&lt;br /&gt;ヒューマンスキルが退化すると&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/7898510.stm"&gt;BBC&lt;/a&gt;で読んだ。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2968827941978458871?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2968827941978458871/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2968827941978458871' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2968827941978458871'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2968827941978458871'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/02/blog-post_26.html' title='携帯が言語学習能力を助ける？！'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2883385110587325628</id><published>2009-02-20T23:44:00.004+09:00</published><updated>2009-07-25T11:53:50.618+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='発音'/><title type='text'>Writer の発音</title><content type='html'>今まで Writer を「ライター」と言う感じで /t/ をはっきり発音していましたがどうも違うらしい。&lt;br /&gt;m-w.comでチェック&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/writer"&gt;writer&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;すると「ライダー」のように言っている。&lt;br /&gt;Tを何でもかんでも「ティー」と言ってはいけないらしい。&lt;br /&gt;下記のビデオを見れば一発で理解できる。&lt;br /&gt;"true T" and flap T&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="265"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/obWc-etdHTY&amp;amp;hl=ja&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/obWc-etdHTY&amp;amp;hl=ja&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="320" height="265"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="265"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/CdOgNXwCUYE&amp;hl=ja&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/CdOgNXwCUYE&amp;hl=ja&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="320" height="265"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しゃべるときにあまり気にしすぎたら、下をかみそうになるので、適当がいいです。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2883385110587325628?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2883385110587325628/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2883385110587325628' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2883385110587325628'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2883385110587325628'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/02/writer.html' title='Writer の発音'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-1086593419579151266</id><published>2009-02-19T11:50:00.011+09:00</published><updated>2010-11-03T15:41:18.738+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='攻略法'/><title type='text'>TOEICパート5対策</title><content type='html'>TOEICパート5対策&lt;br /&gt;としてウォーミングアップ的に&lt;br /&gt;&lt;a href="http://esl.about.com/"&gt;About.com : ESL&lt;/a&gt;の&lt;br /&gt;&lt;a href="http://esl.about.com/library/quiz/bl_prepphrase1.htm"&gt;Prepositional Phrases - Quiz 1&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;をどうぞ。&lt;br /&gt;さっきやったら&lt;br /&gt;20問中19問正解でした。&lt;br /&gt;文を全部読まなくても答えられる問題ばかり。&lt;br /&gt;イディオムやフレーズで英文を覚える大切さを実感。&lt;br /&gt;文法の勉強ばかりやっているとTOEICでは通用しない？！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ついでに&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/apps/ifl/worldservice/quiznet/quizengine?ContentType=text/html;quiz=1126_parties"&gt;BBC&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;もやったら&lt;br /&gt;6問中1問正解。&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://esl.about.com/library/quiz/bl_advancedreview.htm"&gt;こっち&lt;/a&gt;は8割はとれれば（このテスト関連のスレッド&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/WasHaveBeen/wcndz/post.htm"&gt;1&lt;/a&gt;，&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/UsedToWouldWhen/wcndd/post.htm"&gt;2）&lt;/a&gt;。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://esl.about.com/library/quiz/blgrquiz_prep6.htm"&gt;全問正解すべし前置詞テスト&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-1086593419579151266?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/1086593419579151266/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=1086593419579151266' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1086593419579151266'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1086593419579151266'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/02/toeic5.html' title='TOEICパート5対策'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-1467564490486786717</id><published>2009-02-19T11:38:00.003+09:00</published><updated>2010-10-31T19:24:36.010+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リスニング対策'/><title type='text'>トランスクリプト付きニュース</title><content type='html'>TOEICリスニング強化に&lt;br /&gt;トランスクリプト付きニュース&lt;br /&gt;を活用するなら&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/newsenglish/index.shtml"&gt;BBC Learning English&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://edition.cnn.com/CNN/Programs/campbell.brown/index.html"&gt;Cutting Through the Bull&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://jp.yappr.com/welcome/Welcome.action"&gt;yappr&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;リスニングした後、トランスクリプトで確認。&lt;br /&gt;シャドーイングして、TOEIC Speaking/Writingに生かす。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-1467564490486786717?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/1467564490486786717/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=1467564490486786717' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1467564490486786717'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1467564490486786717'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/02/blog-post_19.html' title='トランスクリプト付きニュース'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-533055668585529202</id><published>2009-02-16T12:09:00.006+09:00</published><updated>2010-12-08T17:54:19.430+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEICパート5練習問題'/><title type='text'>酒気帯び</title><content type='html'>Q:&lt;br /&gt;Just like strengthening penalties for (?) under the influence,&lt;br /&gt;we should strengthen penalties for politician's speaking under the influence. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A, drive&lt;br /&gt;B, to drive&lt;br /&gt;C, driving&lt;br /&gt;D, driven&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正解 C&lt;br /&gt;前置詞の後は名詞、つまり動名詞が必要。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（訳）&lt;br /&gt;酒気帯び運転の罰則強化と同じで&lt;br /&gt;政治家の酒気帯び会見の罰則も強化すべきだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See also the news about &lt;a href="http://sankei.jp.msn.com/economy/finance/090216/fnc0902160610000-n1.htm"&gt;G7&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-533055668585529202?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/533055668585529202/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=533055668585529202' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/533055668585529202'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/533055668585529202'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/02/blog-post_16.html' title='酒気帯び'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-1361593992164321875</id><published>2009-02-14T23:45:00.006+09:00</published><updated>2009-02-14T23:51:56.196+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻訳'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='発音'/><title type='text'>名前の発音を調べる方法</title><content type='html'>英語でもいろんな名前があり、&lt;br /&gt;どう発音するのか分からないときがあります。&lt;br /&gt;またカタカナにするとどう書くべかと悩みます。&lt;br /&gt;そんなときはGoogle検索で&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名前 pronounced&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で検索すると分かったりします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例えば&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shayne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はなんて読むのかな～と思ってGoogleで&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.com/search?hl=en&amp;rlz=1C1GGLS_jaJP291JP303&amp;q=Shayne+pronounced&amp;btnG=Search"&gt;Shayne pronounced&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で調べるといろいろ出てきます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ところで&lt;br /&gt;TOEICでも人名は出てきますね。&lt;br /&gt;リーディングの場合、この名前はどう読むのかなどは考える必要はないでしょう。&lt;br /&gt;適当になんちゃらかんちゃらと読めばいいでしょう。&lt;br /&gt;大切なのは文脈、文意を理解することですから。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-1361593992164321875?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/1361593992164321875/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=1361593992164321875' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1361593992164321875'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1361593992164321875'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/02/blog-post_14.html' title='名前の発音を調べる方法'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2576267437014715907</id><published>2009-02-14T12:34:00.011+09:00</published><updated>2011-01-08T22:09:52.519+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='勉強法'/><title type='text'>ポッドキャストをGoogle リーダーで利用</title><content type='html'>GoogleリーダーなどのＲＳＳリーダーを使えば&lt;br /&gt;世の中のニュース、englishforumsでのネイティブの鋭い回答、&lt;br /&gt;OKwaveでの新着質問、そして、ポッドキャスティングを一箇所に集めることができます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;したがってネットサーフィンをすることもなくなります。&lt;br /&gt;ヤフーニュースや誰かのブログもリーダー一つで見ることができます。&lt;br /&gt;気に入ればサイトに飛べばいいのです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このリーダーを使ってポッドキャストを利用して英語学習をする方法があります。&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_jjp3EqFnjxI/SZY9BP34tyI/AAAAAAAAADY/y8bIwIV0xXE/s1600-h/podcastingforenglish.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 276px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_jjp3EqFnjxI/SZY9BP34tyI/AAAAAAAAADY/y8bIwIV0xXE/s320/podcastingforenglish.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5302492702925436706" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;リーダーを利用すれば数時間でひとつの画面で一日の必要なこと（TOEICに関する情報収集など）及び英語学習ができます。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2576267437014715907?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2576267437014715907/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2576267437014715907' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2576267437014715907'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2576267437014715907'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/02/google.html' title='ポッドキャストをGoogle リーダーで利用'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_jjp3EqFnjxI/SZY9BP34tyI/AAAAAAAAADY/y8bIwIV0xXE/s72-c/podcastingforenglish.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-656958973307827137</id><published>2009-02-14T12:26:00.005+09:00</published><updated>2009-03-11T13:23:57.404+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='勉強法'/><title type='text'>ビジネス電話英会話</title><content type='html'>ビジネス電話家会話なら&lt;a href="http://esl.about.com/od/businessspeakingskills/a/t_vocab.htm"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://esl.about.com/od/businessspeakingskills/a/t_vocab.htm"&gt;About.com&lt;/a&gt;&lt;div&gt;を見るだけでも力が付きそう。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;相手が不在でコールバックをおねがいしたりするのに&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Could you ask him/her...というシンプルな表現を使うのが参考になった。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ビジネス電話は日本語でも社会人1年の時にロールプレイでやらされたように、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;英語でも一連の流れで言い回しを覚えないと、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;一文一文覚えていても、現場では通用しないでしょう。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;音で覚えるなら&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/general/talkaboutenglish/2009/02/090211_tae_bltg.shtml"&gt;BBC&lt;/a&gt;参照（パート６を見てください）&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-656958973307827137?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/656958973307827137/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=656958973307827137' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/656958973307827137'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/656958973307827137'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/02/blog-post.html' title='ビジネス電話英会話'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-5444132875594402995</id><published>2009-02-05T13:04:00.004+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.618+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEICパート5練習問題'/><title type='text'>Could be better / couldn't be better</title><content type='html'>Could be better --&gt; もっとよくできただろう --&gt; いまいちだ&lt;div&gt;Couldn't be better --&gt; これ以上よくできない --&gt; 最高だ&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ということで&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;amp;rlz=1C1CHMG_jaJP291JP304&amp;amp;q=site:*.co.uk+&amp;quot;+has+never+been+more+important.&amp;amp;btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&amp;amp;lr="&gt;It has never been more important.&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;は--&gt; 今以上に重要ではなかった --&gt; かつてないほどに重要だ&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;See also &lt;a href="http://eow.alc.co.jp/never+been+more/UTF-8/"&gt;ALC&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;TOEIC &lt;/span&gt;なら&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Question:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;It (?) been better because I missed a few putts&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;A. could have&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;B. couldn't have&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;C. could&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;D. couldn't&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;正解はＡ&lt;/div&gt;&lt;div&gt;could have been better --&gt; もっとうまくできただろう --&gt; いまいちだったな～&lt;/div&gt;&lt;div&gt;「パットを何回かミスったのでいまいちだったな～」&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-5444132875594402995?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/5444132875594402995/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=5444132875594402995' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/5444132875594402995'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/5444132875594402995'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/02/could-be-better-couldnt-be-better.html' title='Could be better / couldn&apos;t be better'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-674218456999045629</id><published>2009-02-04T12:04:00.002+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.620+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>不規則動詞 Irregular verbs</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial; font-size: 13px; white-space: pre; "&gt;不規則動詞 Irregular verbs は覚えるしかない。&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial; font-size: 13px; white-space: pre;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;TOEIC&lt;/span&gt;でも正しい時制を問う問題で必ず出てくるでしょう。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial; font-size: 13px; white-space: pre;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial; font-size: 13px; white-space: pre;"&gt;&lt;a href="http://esl.about.com/od/grammarstructures/a/v_all.htm"&gt;Irregular Verbs&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial; font-size: 13px; white-space: pre;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial; font-size: 13px; white-space: pre;"&gt;単に覚えるだけでなく、例文と一所に覚えるといいでしょう。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial; font-size: 13px; white-space: pre;"&gt;リンク先には例文がたくさんあるので読むだけでも勉強になりそう。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial; font-size: 13px; white-space: pre;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-674218456999045629?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/674218456999045629/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=674218456999045629' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/674218456999045629'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/674218456999045629'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/02/irregular-verbs.html' title='不規則動詞 Irregular verbs'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-6083734752396014168</id><published>2009-02-01T14:14:00.004+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.622+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>Suggest / recommend / hope</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span"  style=" ;font-family:'MS PGothic';"&gt;&lt;div style="border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 3px; padding-right: 3px; padding-bottom: 3px; padding-left: 3px; width: auto; font: normal normal normal 100%/normal Georgia, serif; text-align: left; "&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="white-space: normal; "&gt;(correct)&lt;span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre; "&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;I hope you succeed.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;(wrong) &lt;span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre; "&gt; &lt;/span&gt;I hope you to succeed.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;See also &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/HopeSucceedCorrect/hpcrq/post.htm#658957"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;engishforums&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;(correct)&lt;span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre; "&gt; &lt;/span&gt;I recommend you go there.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="white-space: normal; "&gt;(wrong*)&lt;span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre; "&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;I recommend you to go there.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;See also &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/RecommendSuggest/gmvlv/post.htm"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;englishforums&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;(correct)  I suggesgt you go there.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;(wrong)&lt;span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre; "&gt; &lt;/span&gt;I suggest you to go there.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;See also &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/RecommendSuggest/gmvlv/post.htm"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;englishforums&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;なぜだろうか考えてみましたが、強制力を感じさせる（うまく言えませんが）want, like, force などは間接目的語のyouを持ってきて want you to...　とできるが、強制力を感じさせないsuggest, recommend などは間接目的語＋to 不定詞の形を取れない（*recommendはこの形をとることも許容される）。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;recommend の場合、recommend you to ... とすれば 「... にあなたを薦める」になってしまいます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;e.g.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px; "&gt;&lt;em style="font-weight: bold; font-style: normal; text-decoration: inherit; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;I recommended you&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt; and your web site to many of my friends.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="line-height: 19px; font-family:arial;"&gt;「友達にあなたとあなたのウェブサイトを薦めます」&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;そこでTOEIC形式で考えると&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Question:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;em style="font-weight: bold; font-style: normal; text-decoration: inherit; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;I recommended ( )&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt; early in the day.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Answers:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;A. you start&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;B. you to start&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;正解は A　（Bも許容範囲）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;I recommend you (should) start early in the day.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;などのようになり、should　はあってもいいです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style=" line-height: 19px;font-family:arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-6083734752396014168?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/6083734752396014168/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=6083734752396014168' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/6083734752396014168'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/6083734752396014168'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/02/suggest-recommend-hope.html' title='Suggest / recommend / hope'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-225701792361462832</id><published>2009-01-31T13:31:00.013+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.625+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>The 比較級 the 比較級</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style=""&gt;TOEIC&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;でもおそらく出てくるので&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style=""&gt;990&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;点を取るには避けて通れないのが&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;The 比較級 the 比較級&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;この構造の文の意味は「～なほど～だ」となるのは有名。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;ポイントは左右対称の構造にすることらしい。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style=" font-weight: bold; white-space: pre;font-family:arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;e.g.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  font-style: italic; line-height: 18px; white-space: normal; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;The higher the price of a product, the better its quality.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style=" font-style: italic; line-height: 18px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;font-family:arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;この文には動詞がないですが、左右対称なので必要ない。つまり the better its quality is と is をつけなくてよいということのようです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;参考スレッド&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre;"&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/TheHigherTheBetter/gcwhk/post.htm"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;The higher ... the better&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre;"&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/PhraseOmitVerb/hxpnk/post.htm#658054"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Omit the verb 'is'?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;（上記スレッドでネイティブのTeachersが回答）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;TOEIC で出題されるとしたら&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  font-style: italic; line-height: 18px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style=" font-style: italic; line-height: 18px; white-space: normal; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;The higher the price of a product, the better （？）.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;A. its quality&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;B. its quality is&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="  white-space: pre; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;と言う選択肢があったらどちらも間違いではないがＡがより正しい選択となるでしょう。 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style=" white-space: pre;font-family:arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style=" white-space: pre;font-family:arial;"&gt;しかし、ガイトナー米財務長官がニュースで&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style=" white-space: pre;font-family:arial;"&gt;The stronger the response, the quicker recovery will come.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="white-space: pre;"&gt;と言っていました。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style=" white-space: pre;font-family:arial;"&gt;このような場合、will come はあったほうがいいのでしょう。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style=" white-space: pre;font-family:arial;"&gt;つまり、ケースバイケース。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-225701792361462832?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/225701792361462832/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=225701792361462832' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/225701792361462832'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/225701792361462832'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/01/the.html' title='The 比較級 the 比較級'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2548454806100208463</id><published>2009-01-30T10:21:00.003+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.628+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEICパート5練習問題'/><title type='text'>Many, Much, a lot of, lots of</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre; font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;Much, many  などはquantifier とか determiner と言われています。&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;それらの使い方について、&lt;a href="http://englishonthe.net/2009/01/29/quantifiers-much-many-or-a-lot-of/"&gt;Englishonthe.net&lt;/a&gt; で面白い記事が。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;＜一般的ルール＞&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;肯定文では a lot of&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;否定文、疑問文で、much, many&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;a lot of をさらにフォーマルにすると a great deal of / a large number of&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;（前者は不加算名詞、後者は可算名詞が適していると思う）&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;フォーマルライティングでは肯定文でもmuch, manyは使える&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;ということでした。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;確かに、普段の会話で肯定文でmuchやmanyを単独で使うネイティブは少ないような。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;so much, so many ならよく聞きます。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;このようなことが、仮に&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;TOEIC&lt;/span&gt;で出題されるとしたら下記のようになるでしょう。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;I spent ( ? ) time on the beach during the summer.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;A. a great deal of &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;B. a large number of &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;C. many&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;D. much&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;こうなるとtimeは不加算なので AかDになるが、上記によるとmuchを肯定文で使うことは通常はあまりないのでAが適切ということになる。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;まあ、このような１００％判断のつかない（A or D）問題はTOEICでは出ないでしょう。万が一（ありえないが）出題されたらAを選ぶしかないでしょう。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre;font-family:Arial;font-size:13px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2548454806100208463?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2548454806100208463/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2548454806100208463' title='2 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2548454806100208463'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2548454806100208463'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/01/many-much-lot-of-lots-of.html' title='Many, Much, a lot of, lots of'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-6186404180361940172</id><published>2009-01-29T10:00:00.007+09:00</published><updated>2009-02-04T10:35:14.179+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻訳'/><title type='text'>Well, let's just say</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;TOEICで問われることのない翻訳センス&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;たとえば下記の文は、文法はいたって簡単ですが、&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;Well, let's just say&lt;/span&gt; that it has a lot of work to do to catch up. (&lt;a href="http://news.cnet.com/8301-13505_3-10151584-16.html?part=rss&amp;amp;subj=news&amp;amp;tag=2547-1_3-0-20"&gt;CNETの記事より&lt;/a&gt;）&lt;br /&gt;これを日本語にするには、文脈を考慮して、かなりのセンスが必要。&lt;br /&gt;CNETの英語ニュースをCNET Japanは日本語に翻訳して伝えていますが、&lt;br /&gt;「まだ現時点では、追いつく上で、成すべき仕事が多く残っていると&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;述べるだけにとどめておくとしよう&lt;/span&gt;」（&lt;a href="http://japan.cnet.com/marketing/story/0,3800080523,20387238,00.htm"&gt;CNET Japan&lt;/a&gt;）&lt;br /&gt;と訳しています。&lt;br /&gt;Let's just say の部分の訳が参考になります。さすが。&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;TOEIC&lt;/span&gt;では英語のまま、このようなニュアンスをイメージ的に理解できるようになれば、&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;９９０点&lt;/span&gt;は簡単だと思う（日本語に訳している暇はない）。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-6186404180361940172?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/6186404180361940172/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=6186404180361940172' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/6186404180361940172'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/6186404180361940172'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/01/well-lets-just-say.html' title='Well, let&apos;s just say'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-9020238417200976187</id><published>2009-01-27T16:40:00.009+09:00</published><updated>2009-02-14T12:34:22.454+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='勉強法'/><title type='text'>ゲームで英語学習！？</title><content type='html'>&lt;a href="http://japan.cnet.com/"&gt;CNET Japan&lt;/a&gt; の記事&lt;br /&gt;&lt;a href="http://japan.cnet.com/marketing/story/0,3800080523,20387112,00.htm"&gt;半数以上が英語はゲームで覚えたい&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;今はインターネットなどでお金をかけずに英語学習ができる時代なので、高いゲーム機とソフトを購入して英語を勉強する気にはなれない。効果があると証明されているわけでもないし。テレビゲームが脳の活動を低下させ、ゲームをやめた後も数時間は脳が活性化しないという研究結果があると、聞いたことがある。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英語はネイティブに習うのが一番。マンツーマンが理想だが、スカイプを使って音声のみ、または無料インターネットフォーラムで文字で学ぶのもいい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何か目標を持つことが大切。たとえば&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;TOEIC990&lt;/span&gt;点を目標にすれば、やる気が沸いてくる。ただゲームをするのとはわけが違うはず。&lt;br /&gt;_______&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;The research shows that many people consider games a way of learning English, according to CNET Japan.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now you can learn English on the Internet for free, and I don't feel like buying expensive hardware and software to learn English. It's not a proven way, is it? I've heard that a research showed games actually reduce brain activity, and it will even take a couple of hours more to activate your brain after stop playing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natives could be the best teachers. Face to face is best, but Skype also works. Furthermore free English forums definitely helps you learn English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's important to have explicit goals. For example, if you have a goal to get a score of 990 on the TOEIC, you could become more energetic. Games are totally different.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（関連）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://japan.cnet.com/news/tech/story/0,2000056025,20387127,00.htm?ref=rss"&gt;ニンテンドーDSの脳ゲーの効果は？--欧州の研究者が調査結果を発表&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-9020238417200976187?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/9020238417200976187/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=9020238417200976187' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/9020238417200976187'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/9020238417200976187'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/01/blog-post_27.html' title='ゲームで英語学習！？'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-936046845537188801</id><published>2009-01-26T21:38:00.006+09:00</published><updated>2009-02-04T10:36:49.142+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ひとりごと'/><title type='text'>世界のネット利用者</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.atmarkit.co.jp/news/200901/26/comscore.html"&gt;ネット利用者が2008年12月に10億人突破（@IT）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;ということで、この表を見ると中国とアメリカでシェアが30％以上になってて、日本は6％で第3位。&lt;br /&gt;やはり、英語は重要で、&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;英語ができれば英語でブログをかける&lt;/span&gt;し、そうすると&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;日本の3倍ぐらいの人々が読める&lt;/span&gt;ことになる。これも英語ができることのメリットで、&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;TOEICで客観的英語力を図る&lt;/span&gt;ことも重要だと思う。&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;TOEIC990点を目指すことは有効&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Americans and Chinese who use the Internet account for more than 30% of the Internet users in the world. Japan accounts for 6% - the third place in the rankings. Given this situation, English is important. You can write blogs in English if you're good at it, and three times more people can read your blogs. It's an advantage and TOEIC is a good way to see your ability of English. 990 means a lot to you.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-936046845537188801?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/936046845537188801/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=936046845537188801' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/936046845537188801'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/936046845537188801'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/01/blog-post_26.html' title='世界のネット利用者'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-5491863978467234552</id><published>2009-01-25T22:32:00.005+09:00</published><updated>2009-02-06T00:40:54.983+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trados'/><title type='text'>Trados スペースの問題</title><content type='html'>翻訳支援ソフトTradosを使い始めて1週間ぐらいだが、英日の場合、ピリオドの後の半角スペースが日本語に訳した後残ってしまう。ワードの置き換え機能で一瞬で解決するのだが、Trados側で解決はできないのだろうか。私が知らないだけかも。逆もしかりで、日英の場合、句点「。」の後にスペースは通常ないので、英訳文ではピリオドの後にスペース無しの状態になる。これもワードの置き換え機能で一瞬で解決できるのだが。Tradosは確かに支援機能が充実しているので、この辺の細かい点は気にするに値しないが。&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;EDIT: Tradosは翻訳プロジェクトを「確定」すると、訳文を元のファイルの形式にしてくれる。上記の問題も解決される。単に私は使い方をよくわかっていなかっただけ。訳文はJAというフォルダに元のファイル名で入っていた。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-5491863978467234552?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/5491863978467234552/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=5491863978467234552' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/5491863978467234552'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/5491863978467234552'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/01/trados.html' title='Trados スペースの問題'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-3503680683952598769</id><published>2009-01-24T16:49:00.019+09:00</published><updated>2010-12-08T17:53:57.994+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEICパート4練習問題'/><title type='text'>TOEICパート４練習問題（笑）</title><content type='html'>&lt;script src="http://i.cdn.turner.com/cnn/.element/js/2.0/video/evp/module.js?loc=int&amp;vid=/video/tech/2009/01/22/todd.obama.blackberry.cnn" type="text/javascript"&gt;&lt;/script&gt;&lt;noscript&gt;Embedded video from &lt;a href="http://www.cnn.com/video"&gt;CNN Video&lt;/a&gt;&lt;/noscript&gt;&lt;br /&gt;Question 1: What is the Sectera Edge?&lt;br /&gt;A. A name of a cellphone or a technology used for a portable device&lt;br /&gt;B. A name of a reporter&lt;br /&gt;C. A name of a website&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Question 2: What is mentioned about the mobile phone with the Sectera Edge?&lt;br /&gt;A. The cellphone is completely hack-proof.&lt;br /&gt;B. The cellphone can make secret telephone calls.&lt;br /&gt;C. The cellphone is available to the public.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Question 3: What does Mr. Obama think of a portable device such as a BlackBerry according to Mr. Gibbs?&lt;br /&gt;A. He believes it’s a way of keeping in touch with folks.&lt;br /&gt;B. He thinks nothing of a portable device.&lt;br /&gt;C. He prefers iPhone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正解（参考意見）&lt;br /&gt;Question 1: A. &lt;br /&gt;president’s new device could be the Sectera Edge made by General Dynamics からわかる。&lt;br /&gt;Question 2: B&lt;br /&gt;It’s not available to the public と言っているので、現状は非売品のようなのでAは×と思われる。hit the button for the red background, and it’s a top secret phone callとある。Some internet-security experts have told us no device is hack-proofとも言っているし、このデバイスが完全であると言っているわけでないのでCも×。&lt;br /&gt;Question3: A&lt;br /&gt;最後のほうでGibbs氏がコメントしている&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このニュースに関連する記事:&lt;a href="http://www.gizmodo.jp/2008/12/post_4694.html#trackbacks"&gt;オバマ、BlackBerryを手放さずに済むよう奮闘する(GIZMODO Japan)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なお、この記事は Internet Explorer ではビデオが正しく表示されない場合があります。推奨ブラウザ：Google Chrome&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-3503680683952598769?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/3503680683952598769/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=3503680683952598769' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3503680683952598769'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3503680683952598769'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/01/toeic.html' title='TOEICパート４練習問題（笑）'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2704887819171330251</id><published>2009-01-23T21:53:00.026+09:00</published><updated>2010-10-31T19:24:36.013+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='勉強法'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ひとりごと'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リスニング対策'/><title type='text'>大統領の使うブラックベリー</title><content type='html'>&lt;script src="http://i.cdn.turner.com/cnn/.element/js/2.0/video/evp/module.js?loc=int&amp;vid=/video/tech/2009/01/22/todd.obama.blackberry.cnn" type="text/javascript"&gt;&lt;/script&gt;&lt;noscript&gt;Embedded video from &lt;a href="http://www.cnn.com/video"&gt;CNN Video&lt;/a&gt;&lt;/noscript&gt;&lt;br /&gt;TOEICのリスニングの練習にもなると思いますが、CNNビデオで面白い記事がありました。&lt;br /&gt;オバマ大統領は愛用の携帯電話ブラックベリー、もしくはそれらしき携帯をこれからも使うようですが、この携帯はただの携帯ではないようです。どうもゼネラルダイナミクスという軍需企業がチューンアップしているようです。セキュリティーが完璧な携帯は存在しないとさえ言われますが、ゼネラルダイナミックス社によると、簡単にハックされるような携帯をNSAが認可するわけない、という内容。&lt;br /&gt;ビデオの中で、聞き取りにくい単語にSectera Edgeというのがありますが、これはジェネラルダイナミクスの製品名のようなものでしょう。オバマ氏の携帯はSectera Edgeであると思われるが、NSAは具体的なことは公表しないという内容。&lt;br /&gt;ところで、大統領執務室にはパソコンはあるのでしょうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;関連記事：&lt;a href="http://wiredvision.jp/news/200901/2009012623.html"&gt;ホワイトハウスのIT環境を採点する(WIRED VERSION)&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2704887819171330251?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2704887819171330251/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2704887819171330251' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2704887819171330251'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2704887819171330251'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/01/blog-post_23.html' title='大統領の使うブラックベリー'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2806734464614443875</id><published>2009-01-19T21:56:00.009+09:00</published><updated>2010-12-08T17:53:07.912+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEICパート1練習問題'/><title type='text'>TOEICパート1練習問題（笑）</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_jjp3EqFnjxI/SXR8BygusiI/AAAAAAAAADQ/Xgbgr_H_BzU/s1600-h/P1000332.JPG"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_jjp3EqFnjxI/SXR8BygusiI/AAAAAAAAADQ/Xgbgr_H_BzU/s320/P1000332.JPG" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5292991832247939618" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(A) Train cars are coupled facing each other.&lt;div&gt;&lt;div&gt;(B) Trains are pushing against each other.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(C) Some people are boarding the train.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(D) The train is being repaired.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;正解 A&lt;/div&gt;&lt;div&gt;連結は専門用語で coupling と言うらしい。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(A) （先頭車タイプの）車両が向かい合って連結されている。&lt;div&gt;&lt;div&gt;(B) 列車がお互いに押し合っている。（そんなわけない）&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(C) 列車に乗り込もうとしている人が何人かいる。（人は見えない）&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(D) 列車の修理が行われている。（もしかすると中で修理してるかもしれないが...）&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;その他の正解例としては&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Trains are coupled nose-to-nose.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Engines are joined nose-to-nose. （欧米では先頭車両がエンジンまたはモーター専用車だからengine?)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2806734464614443875?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2806734464614443875/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2806734464614443875' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2806734464614443875'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2806734464614443875'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/01/toeic1.html' title='TOEICパート1練習問題（笑）'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_jjp3EqFnjxI/SXR8BygusiI/AAAAAAAAADQ/Xgbgr_H_BzU/s72-c/P1000332.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-868660134477983025</id><published>2009-01-18T10:38:00.005+09:00</published><updated>2009-01-18T21:12:11.504+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻訳'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trados'/><title type='text'>Trados 2007</title><content type='html'>翻訳支援ソフト&lt;a href="http://www.translationzone.com/jp/about-us/learning-resources/?_kk=%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%89%E3%82%B9&amp;amp;_kt=7d3063d6-b840-4d45-ac38-be22ca3391ac&amp;amp;gclid=COfhy-j_lpgCFQ8wpAodm2xEmA"&gt;Trados 2007&lt;/a&gt; freelanceをあるルートで購入（約1割引で約8万円）。&lt;div&gt;購入するとすぐにダウンロードでき、キーでアクティベイトすると使用可能。早速使ってみたが、基本機能は確かに便利。翻訳スピードが上がるわけではない（現状）。翻訳メモリーがたまればたまるほど役に立つのだろうか。&lt;div&gt;同胞ソフトのMultiTerm Convertを使ってエクセル形式の用語集をTrados向けのファイルに変換して用語集を作成してみた。手順はそれほど難しくない。Tradosに関しては、使い方を習うコースがあり、アマゾンでは1冊、使い方の本が検索で引っかかった。とりあえずは、ソフトについているチュートリアル（英語）を見ながらやり方を覚えよう。英語だけどかなりわかりやすく、視覚的に理解できるチュートリアルだ。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;IT系の翻訳の依頼はTradosの使用を条件とするところが多いが、理由としては訳文のばらつきを抑えることや、このソフトが算出するマッチ率によって割引させるためと考えられる。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;とにかく、このソフトは使って1日目にしながら便利と感じることが出来るが、基本となるのは人間の翻訳力であることに変わりないようだ。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-868660134477983025?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/868660134477983025/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=868660134477983025' title='2 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/868660134477983025'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/868660134477983025'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/01/trados-2007.html' title='Trados 2007'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-910539722399714451</id><published>2009-01-15T20:52:00.016+09:00</published><updated>2009-01-17T01:00:04.601+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ひとりごと'/><title type='text'>F60</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;2009年の各チームのF1マシーンが発表されていますが、やはり&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://f60.ferrariworld.com/"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;フェラーリ(F60)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;は最高にかっこいい。一方トヨタ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.toyota-f1.com/jp/index.html"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;TF109&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;はダサダサ。間違いなくF60に今年も勝てない。絶対に勝てないね。TF109は新しいレギュレーションの型にはめて仕方なく出来てしまったかのような感じで、どうしようもなくダサい形をしている(フロントウィングの取り付け位置が悪いのか鼻が変に上を向いている）。今年のトヨタのF1はもう終わった。この2年間、チャンピオンを取ると思って応援してきたけど、もう勝負はついています。おまけに、ウェブサイトでのプレゼンもフェラーリの圧勝（これはプログラマーの差?）。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;__&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="color:black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;New F1 cars for 2009 are being launched. &lt;a href="http://f60.ferrariworld.com/"&gt;Ferrari F60&lt;/a&gt; is really cool, while Toyota TF109 is amazingly ugly! I bet TF109 will never win against Ferrari F60. Never! TF109 looks like its shape was forcibly fitted into the new regulations, and as a result, it gives us no inspiration of design. It's really ugly to see (its nose is unnecessarily put in air because the connecting points with its front wings could be inappropriate). This year has already ended for them. I've been cheering for Toyota F1 team for the past two years, hoping they would win the title, but the game is over. Incidentally, Ferrari's presentation on their website decisively beat &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;st1:city st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Toyota&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:city&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;'s (Ferrari also has superior programmers?)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;(Please feel free to correct my English.)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-910539722399714451?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/910539722399714451/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=910539722399714451' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/910539722399714451'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/910539722399714451'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/01/f60.html' title='F60'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2028674435039291312</id><published>2009-01-13T22:53:00.006+09:00</published><updated>2009-03-04T13:03:38.221+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻訳'/><title type='text'>うまい訳し方</title><content type='html'>ふとOKWaveを眺めていたらこんな質問がありました。&lt;div&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa4627958.html"&gt;http://okwave.jp/qa4627958.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;質問の一部に英文とその日本語訳が載っていて、日本語訳が「うまいな～」と思ってしまいました。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="border-collapse: collapse;   line-height: 21px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;font-family:'ms pgothic';font-size:14px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="border-collapse: collapse;   line-height: 21px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; font-family:'ms pgothic';font-size:14px;"&gt;A psychological preference for a certain color can sometimes cross cultures.&lt;br /&gt;訳：心理的にある種の色を好むのは、文化が異なっても共通することがある。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;この訳を誰が書いたのか知りませんが、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;psychological を副詞的に「心理的に」&lt;/div&gt;&lt;div&gt;preference を動詞的に「好む」&lt;/div&gt;&lt;div&gt;sometimes を「ことがある」&lt;/div&gt;&lt;div&gt;そして can cross clutures から「文化が異なっても共通する」を訳出ししていると思われます。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;自分もこれくらいの訳文が書けるようになりたいな～。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;TOEICと翻訳は異質のものだろう。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1C8PZG+D7PD4I+1KY0+5YRHD" target="_blank"&gt;&lt;br /&gt;&lt;img border="0" width="120" height="60" alt="" src="http://www26.a8.net/svt/bgt?aid=081028492799&amp;wid=001&amp;eno=01&amp;mid=s00000007380001002000&amp;mc=1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;img border="0" width="1" height="1" src="http://www17.a8.net/0.gif?a8mat=1C8PZG+D7PD4I+1KY0+5YRHD" alt=""&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2028674435039291312?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2028674435039291312/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2028674435039291312' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2028674435039291312'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2028674435039291312'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/01/blog-post_13.html' title='うまい訳し方'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-7335632918638985002</id><published>2009-01-10T13:39:00.004+09:00</published><updated>2009-02-04T10:33:58.986+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ひとりごと'/><title type='text'>Google ページランクが「3」になった</title><content type='html'>2008/12/31にグーグルのページランクが更新されたらしいですが、書き始めて半年にも満たないこのブログのページランクが「３」になっていました。&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;TOEIC990点&lt;/span&gt;とってよかったです。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-7335632918638985002?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/7335632918638985002/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=7335632918638985002' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7335632918638985002'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7335632918638985002'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/01/google.html' title='Google ページランクが「3」になった'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-629921819426248247</id><published>2009-01-07T11:29:00.007+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.630+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>関係代名詞と疑問代名詞</title><content type='html'>&lt;div&gt;関係代名詞のwhatと疑問代名詞のwhatを簡単に言うと&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;関係代名詞&lt;div&gt;This is &lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;what &lt;/span&gt;you should do.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;「これがあなたのすべき&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;こと&lt;/span&gt;です。」&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;疑問代名詞&lt;/div&gt;&lt;div&gt;She asked me &lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;what &lt;/span&gt;she should do next.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;「彼女は次に&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;何を&lt;/span&gt;すべきか私に尋ねた」（間接疑問的に訳す）&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;参考 &lt;a href="http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&amp;amp;p=what&amp;amp;dtype=1&amp;amp;dname=1na&amp;amp;stype=0&amp;amp;pagenum=1&amp;amp;index=08011800"&gt;yahoo!辞書&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;動詞がisなどのlinking verbの場合は、その後のwhatは主格補語になり、関係代名詞的に訳すことになります。一方、askなどの動詞の場合は間接疑問的になる。実際には、英文を読む上で、これは疑問代名詞なのか、関係代名詞なのかは気にする必要はないと思います。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;TOEICテストでは、考えている暇すらないでしょう&lt;/span&gt;。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-629921819426248247?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/629921819426248247/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=629921819426248247' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/629921819426248247'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/629921819426248247'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2009/01/blog-post.html' title='関係代名詞と疑問代名詞'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-4346070510065764761</id><published>2008-12-25T17:58:00.008+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.632+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>前置詞句の前置詞が省略されたら何句？</title><content type='html'>前置詞句も副詞句も副詞的に機能します。&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;最近、前置詞句の前置詞が省略されている文をいくつか見ました。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The report showed orders declined &lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;a seasonally adjusted 1%&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/Article/hhgkg/post.htm"&gt;詳細&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;この文の名詞句 a seasonally adjusted 1% の前に前置詞 by が省略されていると考えると意味が理解しやすくなります。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;by があれば前置詞句、by が省略されていたら見た目は名詞句ですが、役割は前置詞句と同様に副詞的に働きます。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The report showed orders declined &lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;by &lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; "&gt;a seasonally adjusted 1%&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;「報告によると、受注高は季節調整値で1％下落した」&lt;/div&gt;&lt;div&gt;訳に自信がないので、念のため&lt;a href="http://okwave.jp/qa4582602.html"&gt;OKWaveで質問&lt;/a&gt;。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;この by はよく省略されると思います。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;e.g.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Crude oil fell &lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;by $3.16 a barrel to $42.24&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Crude oil fell &lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;$3.16 a barrel to $42.24&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;fall も decline も自動詞なので名詞句を目的語にとっているわけではない。したがってどちらも&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;太字&lt;/span&gt;の部分は副詞句として機能。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;それでは&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The report showed orders declined &lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; "&gt;a seasonally adjusted 1%&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;において、seasonally adjusted がなくなれば&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The report showed orders declined (by) 1%.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;しかし、seasonally adjusted がつけばなぜ a がつくのか？&lt;/div&gt;&lt;div&gt;これは名詞である percent に形容詞属性(seasonally adjusted)がつくと、前に冠詞がつくからですね。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/AStrongerYen/hvmxm/post.htm"&gt;参照&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;分析すると&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;declined 1% &lt;/div&gt;&lt;div&gt;--&gt; declined (verb) + 1 (determiner) + % (noun)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;declined a seasonally adjusted 1% &lt;/div&gt;&lt;div&gt;--&gt; declined (verb) + a (determiner) + seasonally adjusted (adjectival attribute) + 1 (post-determiner) + % (noun)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ということで、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;前置詞句の前置詞が省略されたら何句？&lt;/div&gt;&lt;div&gt;という問題には&lt;/div&gt;&lt;div&gt;「前置詞が省略された前置詞句」、あるいは「副詞句として働く名詞句」になりますね。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;まあ、TOEICテストではseasonally adjustedのあたりが選択肢で出てきてもおかしくないですが、by は省略されないかもしれません。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;以上、ひとりごとでした。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-4346070510065764761?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/4346070510065764761/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=4346070510065764761' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/4346070510065764761'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/4346070510065764761'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/blog-post_25.html' title='前置詞句の前置詞が省略されたら何句？'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2611450522161875134</id><published>2008-12-23T16:39:00.015+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.635+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>3の倍数と３の付く数字のときにアホになります</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/qrLBEuoC0OQ&amp;amp;hl=ja&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/qrLBEuoC0OQ&amp;amp;hl=ja&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;3の倍数と３の付く数字のときにアホになりますって英語で言うとどうなるのでしょう。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;このビデオのナベアツの英語は不正確だと思うのですが。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://okwave.jp/qa4577764.html"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;OKWaveで質問（なかなかの良回答あり）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse;   line-height: 21px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;最初に考えたのが&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse;   line-height: 21px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;Now I’m going to say crazily any multiples of 3 or numbers that start or end with 3.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate;   line-height: normal; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;Now I'm going crazy only when I say a multiple of 3 or a number that starts or ends with 3.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://omoro-purinchan.blogspot.com/2008/05/today-i-introduce-famous-japanese.html"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;omoro-purinchan&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt; によると&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(71, 75, 78); line-height: 18px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;He counts a figure. He becomes crazy when he counts a multiple of three or a figure which has three.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(71, 75, 78);   line-height: 18px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;これを見本にして&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(71, 75, 78);   line-height: 18px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;Now I will become crazy when I count a multiple of three or a number that has three.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(71, 75, 78);   line-height: 18px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;ぐらいでしょうか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(71, 75, 78);   line-height: 18px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;いや、やはり面白さが伝わらないので、&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(71, 75, 78);   line-height: 18px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;When I say... I'll become stupid のほうがいいかも。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(71, 75, 78);  line-height: 18px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;まあ、どうでもいいです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2611450522161875134?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2611450522161875134/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2611450522161875134' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2611450522161875134'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2611450522161875134'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/3.html' title='3の倍数と３の付く数字のときにアホになります'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-3877939109630938229</id><published>2008-12-23T13:55:00.007+09:00</published><updated>2011-04-04T17:33:32.505+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>「100年に一度」を英語で</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;トヨタ自動車の今期（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;08/03&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;）の決算が赤字の見通しであると発表されましたが、トヨタの社長は次のように言ったらしいです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;「１００年に１度と言われる危機的な状況&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;」&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;これを私のレベルで英訳すると&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;The situation is so critical that it occurs only once in a hundred years&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;見たいになっちゃいます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/SoThat/hgpnl/post.htm#618710"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;So.. that&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;構文を使ってみました。やはり、&lt;b&gt;無理のある英訳です。&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;世界各メディアもこのニュースを取り上げています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;a href="http://www.nytimes.com/2008/12/23/business/23auto.html?"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;NYT &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;The change in the world economy is&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;span id="nytd_selection_button" style="-webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-attachment: initial; background-repeat: initial;" title="Lookup Word"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;span class="apple-converted-space"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;of a magnitude&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-converted-space"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;that comes once every hundred years&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/7794888.stm"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;BBC &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;: …. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #464646;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;the current downturn was of a size that came only "once in a hundred years".&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;さすが。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;“is of a size/magnitude” &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;を、関係代名詞&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;that&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;を使って説明しています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;これらを和訳すると、必ずしもトヨタ社長の言葉通りにはならないのでしょう。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ところで、私訳も&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;NTY&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;や&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;BBC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;も「&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;100&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;年に一度起こる」のところで仮定法の&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;would&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;などを使わず現在形（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;occurs / comes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;）を使っています（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;BBC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;は間接話法の一部なので&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; came&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;と過去形になっていますが）。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;最初はなんとなく&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; would &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;を使いたくなりましたが、ネイティブ的にはバッドなようです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;… is of a magnitude.. のように&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&amp;nbsp;is &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;は現在形なのでマッチしないのです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-3877939109630938229?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/3877939109630938229/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=3877939109630938229' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3877939109630938229'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3877939109630938229'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/100.html' title='「100年に一度」を英語で'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-5538003070984880045</id><published>2008-12-21T14:51:00.006+09:00</published><updated>2011-10-07T09:53:59.228+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻訳'/><title type='text'>翻訳技術</title><content type='html'>翻訳技術を高めたいと思い、アマゾンで&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4480081976?ie=UTF8&amp;amp;tag=subcojava-22&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=247&amp;amp;creative=1211&amp;amp;creativeASIN=4480081976"&gt;英文翻訳術 (ちくま学芸文庫)&lt;/a&gt;&lt;img alt="" border="0" height="1" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=subcojava-22&amp;amp;l=as2&amp;amp;o=9&amp;amp;a=4480081976" style="border: none !important; margin: 0px !important;" width="1" /&gt;を購入。&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;なるほど、なるほど、今までまともに日本語訳を考えずに英文に触れてきた私にとって、知らないことばっかり書いてありました。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;現時点で１／４ほど読みましたが、英文を分解するというか、S V の構造に書き換えて理解することが大切と書かれています。他にもいろいろ。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;基本的には英日翻訳ですが、日英にも十分生かせる内容。したがって &lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;TOEIC にも役立つ&lt;/span&gt;。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;１／４読んだだけでも実力が上がったように感じます。日本語の本質を理解できたような気分です。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://prohonyaku.blogspot.com/"&gt;翻訳副業安定計画&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-5538003070984880045?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/5538003070984880045/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=5538003070984880045' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/5538003070984880045'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/5538003070984880045'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/blog-post_21.html' title='翻訳技術'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2203159683289980297</id><published>2008-12-20T11:43:00.011+09:00</published><updated>2009-01-07T21:57:30.130+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ボキャブラリー'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='発音'/><title type='text'>Put it off / Pull it off</title><content type='html'>Put it off 「延期するetc.」&lt;div&gt;Pull it off 「うまくやる」&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;この2つはまったく意味が違うのですが、日本人には発音がむつかしいと思います。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;You can pull it off! の ll を t に発音しがちでした（私）。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ということで l を発音するときの注意を丁寧に説明しているビデオを紹介します。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://jp.youtube.com/watch?v=KG0GwIDm2qA&amp;amp;feature=channel"&gt;かんたん&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://jp.youtube.com/watch?v=Qd9_ygTggtE&amp;amp;feature=channel"&gt;ちょっとハード&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;Put it off に関する参考スレッド&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/PutItOff/hzqvn/post.htm"&gt;http://www.englishforums.com/English/PutItOff/hzqvn/post.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;TOEICでput/pullの選択が出てきても大丈夫。しゃべるのは舌かみそうですが、リスニングは大丈夫でしょう。、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2203159683289980297?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2203159683289980297/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2203159683289980297' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2203159683289980297'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2203159683289980297'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/put-it-off-pull-it-off.html' title='Put it off / Pull it off'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-3523192430475137183</id><published>2008-12-20T01:27:00.012+09:00</published><updated>2011-11-09T21:41:51.684+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='おすすめサイト'/><title type='text'>おすすめサイト</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.mistermicawbers.com/"&gt;Mister Micawber's English Lessons&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;englishforums.comなどで活躍するMister Micawber氏のサイト！&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://esl.about.com/cs/onthejobenglish/a/a_basbletter.htm"&gt;Englishonthe.net&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;分かりやすい解説&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://esl.about.com/od/beginningenglish/ig/Basic-English/"&gt;About.com&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;基本英語&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://sengoku.dyndns.tv/toeic/"&gt;TOEIC900点獲得アイデア集&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;基本技解説&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/user/jenniferesl?blend=5&amp;amp;ob=4"&gt;English with Jennifer&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;わかりやすい！！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/user/AlcOnlineEnglish"&gt;ALC 英会話&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;イディオム学習&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-3523192430475137183?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/3523192430475137183/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=3523192430475137183' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3523192430475137183'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3523192430475137183'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/blog-post_20.html' title='おすすめサイト'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-836125825612360502</id><published>2008-12-20T00:08:00.026+09:00</published><updated>2008-12-25T17:14:38.304+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='発音'/><title type='text'>can/can't | silent words | R/L</title><content type='html'>TOEIC990でもcan/can'tの区別に四苦八苦です。&lt;div&gt;超お勧め↓&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://jp.youtube.com/watch?v=B43GFCO4pes&amp;amp;feature=related"&gt;http://jp.youtube.com/watch?v=B43GFCO4pes&amp;amp;feature=related&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ついでにsilent wordsに関するスレッド&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/WrapRap/hgcmg/post.htm#615551"&gt;http://www.englishforums.com/English/WrapRap/hgcmg/post.htm#615551&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ついでに&lt;/div&gt;&lt;div&gt;英、米、豪の the の発音&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://jp.youtube.com/watch?v=QgGvz_9mJ0s"&gt;http://jp.youtube.com/watch?v=QgGvz_9mJ0s&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;R/L （結構きついです↓）&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://jp.youtube.com/watch?v=rVSlTyulmqY&amp;amp;NR=1"&gt;http://jp.youtube.com/watch?v=rVSlTyulmqY&amp;amp;NR=1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://jp.youtube.com/watch?v=q-HDqVSK0LE&amp;amp;NR=1"&gt;http://jp.youtube.com/watch?v=q-HDqVSK0LE&amp;amp;NR=1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;early や world など /r/ と /l/ がくっついている場合は難しいですね。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/Examples/hgzvj/post.htm"&gt;Examp&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; "&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/Examples/hgzvj/post.htm"&gt;l&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/Examples/hgzvj/post.htm"&gt;es&lt;/a&gt;の発音の仕方（exampleよりexamplesのほうが難しかったけど、、、）も単に「イクザンポー」と言うだけではだめのようです。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;意外と難しいかもしれないのが really や literally&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;＜サイレントの /l/ ＞&lt;/div&gt;&lt;div&gt;/l/ を発音するのかどうかはネイティブ級の発音を目指すうえで押さえておきたいポイント。&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/TalkWalkHealthSelf/hgjkg/post.htm"&gt;talk / walk&lt;/a&gt; は簡単なようで今まで間違った発音をしていたような気がする。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;発音は &lt;a href="http://www.merriam-webster.com/"&gt;m-w.com&lt;/a&gt; でチェックできます。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;他にも &lt;a href="http://www.englishforums.com/English/AllRight/2/hggxb/Post.htm"&gt;all right / alright&lt;/a&gt;は難しいですが、/l/ /r/ の使い分けができれば簡単かもしれません。ネイティブ的には /l/ を /u/っぽく言うみたいで、何でもかんでも/L/を発音しなくてもいいみたい。つまり舌先が前歯の裏のバンプに当たってなくてもいいようです。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;結局 /l/ がサイレントなのは could /should / would などと同じのようです。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;しかし、練習すれば簡単にできるようになると思います。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;それに、あんまり発音にこだわっても仕方がないですし、高速で音読した場合にはイレギュラーな舌のポジションも許容範囲だと思います。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;舌の位置にこだわりすぎることは本末転倒&lt;/span&gt;。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;英語をしゃべってストレスを感じるぐらいなら、発音は悪くてもストレスを感じずにしゃべりたい。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;でも、ネイティブに間違えられるようにがんばります。&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-836125825612360502?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/836125825612360502/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=836125825612360502' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/836125825612360502'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/836125825612360502'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/cancant-silent-words-rl.html' title='can/can&apos;t | silent words | R/L'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-7044081247623301987</id><published>2008-12-19T17:48:00.005+09:00</published><updated>2010-12-08T17:38:24.796+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ボキャブラリー'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='発音'/><title type='text'>Vocabulary</title><content type='html'>インターネットは便利ですね。Youtubeには無料の英語レッスンがたくさん投稿されています。&lt;div&gt;ボキャブラリー関連のレッスンで面白かったのは、、、、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://jp.youtube.com/watch?v=uZTtb7AqxSw"&gt;http://jp.youtube.com/watch?v=uZTtb7AqxSw&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Youtubeで"free english lesson"で検索するとNickのレッスンがたくさん出てきます。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://jp.youtube.com/watch?v=o39DpMIuS7Q&amp;amp;feature=related"&gt;http://jp.youtube.com/watch?v=o39DpMIuS7Q&amp;amp;feature=related&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Jennifer。後半にはLとRの発音レッスンあり。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://jp.youtube.com/watch?v=SqBN5xHtBQM&amp;amp;feature=related"&gt;http://jp.youtube.com/watch?v=SqBN5xHtBQM&amp;amp;feature=related&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;美人です。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;なお、このあたりのボキャブラリーがTOEICで必要かどうかは不明。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-7044081247623301987?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/7044081247623301987/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=7044081247623301987' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7044081247623301987'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7044081247623301987'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/vocabulary.html' title='Vocabulary'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-3276383644027979641</id><published>2008-12-17T23:06:00.003+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.639+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>FRB金利引下げ</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style=" ;font-family:'ＭＳ ゴシック';"&gt;各メディアがこのニュースを伝えていますが、「引き下げ」の部分の英語はどうなっているのでしょうか。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ ゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;a href="http://www.nhk.or.jp/daily/english/17_08.html"&gt;NHK&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="ＭＳ ゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;は &lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;cut&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;、&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;a href="http://edition.cnn.com/2008/BUSINESS/12/16/markets/index.html"&gt;CNN&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;と&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/7786282.stm"&gt;BBC&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;はタイトルで &lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;slash &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;を「引き下げ」の意味で使っていました。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="ＭＳ ゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;本文では&lt;span lang="EN-US"&gt;cut&lt;/span&gt;を使って&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;cut a key rate&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;のように表現しています。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ ゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;Cut a key interest rate &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;from&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt; 1% &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;to&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt; a range of between zero and 0.25%&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="ＭＳ ゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;のように&lt;span lang="EN-US"&gt;cut…from…to&lt;/span&gt;の形を各社は使っていました。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ ゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;Range&lt;/span&gt;&lt;span style="ＭＳ ゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;の言い方は、&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ ゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;NHK&lt;/span&gt;&lt;span style="ＭＳ ゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;は &lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;range &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;from&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt; zero &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;to&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt; 0.25%&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ ゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;CNN/BBC&lt;/span&gt;&lt;span style="ＭＳ ゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;は &lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;a range &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;of between&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt; zero &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;and&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt; 0.25%&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="ＭＳ ゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;となっています。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ ゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;Range&lt;/span&gt;&lt;span style="ＭＳ ゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;なら &lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;a range &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;of &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;zero &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt;to&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"&gt; 0.25%&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;とするのが一番シンプルでしょう。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-3276383644027979641?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/3276383644027979641/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=3276383644027979641' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3276383644027979641'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3276383644027979641'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/frb.html' title='FRB金利引下げ'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-1164395341657981253</id><published>2008-12-13T22:32:00.004+09:00</published><updated>2010-10-01T11:17:59.939+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='勉強法'/><title type='text'>トランスクリプト付きビデオでTOEIC対策</title><content type='html'>英語の勉強法としてお勧めなのが&lt;div&gt;&lt;a href="http://edition.cnn.com/CNN/Programs/campbell.brown/index.html"&gt;http://edition.cnn.com/CNN/Programs/campbell.brown/index.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;最新の話題をCampbell Brown氏が批評します。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;スピードは速いですが発音がクリアで、colloquial expressionsがたくさん出てきます。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;しかもトランスクリプトつきですので、何を言っているか確認できますし、リーディングの勉強にもなります。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;これで力をつけて&lt;a href="http://www.toeic.or.jp/sw/about/"&gt;TOEIC SWテスト&lt;/a&gt;を受けたいと思います。もちろん両方満点狙います。&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-1164395341657981253?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/1164395341657981253/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=1164395341657981253' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1164395341657981253'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1164395341657981253'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/blog-post_13.html' title='トランスクリプト付きビデオでTOEIC対策'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-7401409738872008527</id><published>2008-12-12T18:32:00.011+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.642+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>仮定法について考えてみました</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;If&lt;/span&gt;…&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もしアメリカ留学するお金があれば今すぐ留学する。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;If I had enough money to go to the US to study, I would go.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もしアメリカ留学していたら今頃英語がペラペラだろう。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;If I had gone to the US to study, I would be speaking English fluently now. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もしアメリカ留学していたらABC社に入っているだろう。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;If I had gone to the US to study, I would have joined ABC company.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もしアメリカ留学していたら来年XYZ社の入社試験を受けているだろう。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;If I had gone to the US to study, I would be taking the entrance exam of XYZ company next year.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;If&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;節のない仮定の表現&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;I wish I could speak English as fast as I can speak Japanese.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;日本語をしゃべるのと同じぐらい速く英語をしゃべりたいな。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;Hope &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;を使うこともできます。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;One day I hope to be speaking English as fast as I can speak Japanese.&lt;br /&gt;I hope I can (/will be able to) speak English as fast as Japanese some day.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;いつかは日本語と同じぐらい英語を速くしゃべりたい&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Wish &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;は今持っていない能力があったらいいな。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Hope &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;は未来への願い&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://jp.youtube.com/watch?v=Vq5g88qpwb8"&gt;Hope and Wish&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;仮定法はTOEICでもキーになる。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-7401409738872008527?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/7401409738872008527/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=7401409738872008527' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7401409738872008527'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7401409738872008527'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/blog-post_2861.html' title='仮定法について考えてみました'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-7559370178160080186</id><published>2008-12-12T18:26:00.005+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.644+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>ビッグスリー救済法案の英語ニュースの分詞構文</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:'ＭＳ Ｐゴシック';"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;ビッグスリー救済法案の調整が米上院で決裂したニュースが流れましたが、&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;各英語メディアのこのニュースの伝え方を見てみました。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;NHKとCNNで分詞構文が使われていました。&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;a href="http://www.nhk.or.jp/daily/english/12_28.html"&gt;NHK WORLD DAILY&lt;/a&gt; はいつもながら分かりやすい伝え方をしています。&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;今年中の法案成立は不可能になった件に関して&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.1pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.55pt"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt; indicating that a resolution of the issue could be delayed until the next year&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;と伝えています。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;一方、&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;a href="http://edition.cnn.com/2008/US/12/11/auto.bailout/index.html?eref=rss_topstories"&gt;CNN&lt;/a&gt;も分詞構文を使って&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.1pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.55pt"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt; killing the measure for the year&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;のように説明。かっこいいですが、英語学習者には比較的難易度が上がります。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;span style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-family:&amp;quot;ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;; mso-bidi-Times New Roman&amp;quot;;mso-font-kerning:1.0pt;mso-ansi-language: EN-US;mso-fareast-language:JA;mso-bidi-language:AR-SAfont-family:&amp;quot;;font-size:12.0pt;"&gt;内容を把握するには&lt;span lang="EN-US"&gt;NHK、その後、ネイティブ流英語ライティングを身に付けるためにＣＮＮを見ています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: 14px;"&gt;今回のような分詞構文はTOEICでも出てきますね！&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-7559370178160080186?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/7559370178160080186/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=7559370178160080186' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7559370178160080186'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7559370178160080186'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/blog-post_12.html' title='ビッグスリー救済法案の英語ニュースの分詞構文'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-1577930578914356931</id><published>2008-12-09T18:21:00.004+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.646+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>「私は英語を学ぶ日本人です」を英語で</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:HGPｺﾞｼｯｸE;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;「私は英語を学ぶ日本人です」&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;I'm a Japanese learner of English. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;となります。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;I'm a Japanese English learner.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;とすると中途半端のようです。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;「私は日本人の英語教師です」&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;I’m Japanese and teach English.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;I’m an English teacher who is Japanese.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;でしょうか。なんかかなり変ですね。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;それとも&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="ＭＳ Ｐゴシック&amp;quot;font-family:&amp;quot;;"&gt;I’m a native Japanese English-language teacher.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-1577930578914356931?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/1577930578914356931/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=1577930578914356931' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1577930578914356931'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/1577930578914356931'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/blog-post_8896.html' title='「私は英語を学ぶ日本人です」を英語で'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-3611387194915402205</id><published>2008-12-09T18:20:00.000+09:00</published><updated>2008-12-09T18:37:20.173+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='勉強法'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ひとりごと'/><title type='text'>日本にいながらネイティブ級になる</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family: Century;mso-hansi-font-family:Century"&gt;日本にいながら&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;TOEIC990&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family:Century;mso-hansi-font-family: Century"&gt;点取ることは可能であることは証明できました。かかった費用は留学以上かも知れませが。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;mso-char-indent-count:2.0; mso-char-indent-size:10.5pt"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family: Century;mso-hansi-font-family:Century"&gt;日本にいながらネイティブになることはできるでしょうか。これはかなり難しいでしょう。やはり海外の文化を知る必要があるでしょう。そのためには&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left:42.0pt;text-indent:-21.0pt;mso-list:l2 level1 lfo3; tab-stops:list 42.0pt"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Wingdings"&gt;l&lt;span style="font:7.0pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;"&gt;         &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family: Century;mso-hansi-font-family:Century"&gt;「映画」などもいい素材でしょう。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left:42.0pt;text-indent:-21.0pt;mso-list:l2 level1 lfo3; tab-stops:list 42.0pt"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Wingdings"&gt;l&lt;span style="font:7.0pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;"&gt;         &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;TouTube &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family:Century;mso-hansi-font-family:Century"&gt;を見るのもいいでしょう。英語圏一般大衆の文化がわかるかも知れません。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left:42.0pt;text-indent:-21.0pt;mso-list:l2 level1 lfo3; tab-stops:list 42.0pt"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Wingdings"&gt;l&lt;span style="font:7.0pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;"&gt;         &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family: Century;mso-hansi-font-family:Century"&gt;やはり英会話教室に通う必要がありそうです。これはお金がかかるので保留。以前２００万ぐらい費やしましたが。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left:42.0pt;text-indent:-21.0pt;mso-list:l2 level1 lfo3; tab-stops:list 42.0pt"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Wingdings"&gt;l&lt;span style="font:7.0pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;"&gt;         &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family: Century;mso-hansi-font-family:Century"&gt;海外旅行－これは行っても積極的にしゃべりかけなければならないかもしれません。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left:42.0pt;text-indent:-21.0pt;mso-list:l2 level1 lfo3; tab-stops:list 42.0pt"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Wingdings"&gt;l&lt;span style="font:7.0pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;"&gt;         &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family: Century;mso-hansi-font-family:Century"&gt;ネイティブの彼女をつくる－これが一番いいですが。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left:42.0pt;text-indent:-21.0pt;mso-list:l2 level1 lfo3; tab-stops:list 42.0pt"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Wingdings"&gt;l&lt;span style="font:7.0pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;"&gt;         &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;TOEIC LPI &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family:Century;mso-hansi-font-family: Century"&gt;で最高ランクの&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;5+&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;; mso-ascii-font-family:Century;mso-hansi-font-family:Century"&gt;を目指す（これは英検１級よりはるかに価値がありそう）&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left:21.0pt"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left:21.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;; mso-ascii-font-family:Century;mso-hansi-font-family:Century"&gt;ということで、今の自分が実行できそうなのは映画を見ることぐらいなので暇なときに字幕なしで見ようと思います。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-3611387194915402205?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/3611387194915402205/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=3611387194915402205' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3611387194915402205'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/3611387194915402205'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/blog-post_28.html' title='日本にいながらネイティブ級になる'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-8083818479264146587</id><published>2008-12-09T18:18:00.000+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.649+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>「英語の勉強のほうはどうですか？」</title><content type='html'>「調子はどうですか？」は&lt;br /&gt;How are you?&lt;br /&gt;How are you doing?&lt;br /&gt;How are you guys doing?&lt;br /&gt;How's it going?&lt;br /&gt;ですが、&lt;br /&gt;「英語の勉強のほうはどうですか？」&lt;br /&gt;は下記のようになるようです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Study は単数形、複数形両方使えるそうです。&lt;br /&gt;How's your English study going?&lt;br /&gt;How are your English studies going?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実際にレッスンに通っている場合は lesson がいいかも。&lt;br /&gt;How are your English lessons going?&lt;br /&gt;How is your English class going?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Get on with もつかえそうです。&lt;br /&gt;How are you getting on with your English?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-8083818479264146587?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/8083818479264146587/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=8083818479264146587' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/8083818479264146587'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/8083818479264146587'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/blog-post_09.html' title='「英語の勉強のほうはどうですか？」'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-7011706331078995329</id><published>2008-12-09T16:10:00.006+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.651+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>Think of について考えてみました。</title><content type='html'>① Think of 「～を考え出す(IDEA)」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can't think of any other examples in this category.&lt;br /&gt;このカテで他の例を思いつかない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can you think of some examples?&lt;br /&gt;いくつか例を考えてもらえますか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;② Think of/about 「～ついて～と思う(OPINION)」&lt;div&gt;&lt;br /&gt;What do you think of this painting?&lt;br /&gt;この絵、どう思う？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We think a lot of her.&lt;br /&gt;彼女を高く評価している&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think of her as a beautiful woman.&lt;br /&gt;彼女を美しい女性と思う&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;③ Think of/about 「～を想像する(IMAGINE)、思い出す、考える」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This makes me think of a scene of STAR WARS.&lt;br /&gt;これはスターウォーズのワンシーンを思い出させる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I cannot bear to think of her wasting her talent.&lt;br /&gt;彼女が才能を無駄にしていると考えると耐え難い。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;TOEICテストではあまり深く考えていると時間が足りなくなるので、think of 関連の問題が出てきたら、考えている暇はないかもしれない。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-7011706331078995329?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/7011706331078995329/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=7011706331078995329' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7011706331078995329'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7011706331078995329'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/think-of.html' title='Think of について考えてみました。'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-2371349657040311413</id><published>2008-12-08T21:37:00.008+09:00</published><updated>2011-01-08T22:26:06.653+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TOEIC 990 文法'/><title type='text'>今までネイティブに教えてもらった言い回し</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family:Century; mso-hansi-font-family:Century;"&gt;この年末年始&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;The upcoming year-end and new year holiday/holidays&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;holiday は期間を表しますが、holidays と複数にしてもいいと Cambridge online dictionary に書いてありました。&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family:Century; mso-hansi-font-family:Century;"&gt;ダウンタウンは依然業界のトップだ。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Down Town is/are still at the top of the pack.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family:Century; mso-hansi-font-family:Century;"&gt;彼は今が最盛期だ。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;He is at the top of his game.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family:Century; mso-hansi-font-family:Century;"&gt;最後には&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;finally&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;when all is said and done&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;when the day is over&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;at the end of the day&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;; mso-ascii-font-family:Century;mso-hansi-font-family:Century;"&gt;の&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;10&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family: Century;mso-hansi-font-family:Century;"&gt;乗&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;2 to the (power of) 10&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;2 to the 10&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; (power)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family:Century; mso-hansi-font-family:Century;"&gt;ミルクをグラスの&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family:Century;mso-hansi-font-family:Century;"&gt;分の&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;; mso-ascii-font-family:Century;mso-hansi-font-family:Century;"&gt;まで注ぐ&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Pour three-quarters of a glass of milk.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Fill three-quarters of a glass with milk.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Fill glass three-quarters with milk.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family:Century; mso-hansi-font-family:Century;"&gt;お世辞を言ってもだめ&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Flattery will get you nowhere.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family:Century; mso-hansi-font-family:Century;"&gt;今日は何日？&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;What date is it today?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;What's the date today?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;What's today's date?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family:Century; mso-hansi-font-family:Century;"&gt;いつも中途半端だな&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;You always do it half-baked.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;TWENTY FOUR&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;mso-ascii-font-family:Century;mso-hansi-font-family:Century;"&gt;にはまっちゃった&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;I can't control my urge to watch TWENTY FOUR.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-2371349657040311413?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/2371349657040311413/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=2371349657040311413' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2371349657040311413'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/2371349657040311413'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/blog-post_08.html' title='今までネイティブに教えてもらった言い回し'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-7376344715976054635</id><published>2008-12-07T21:16:00.001+09:00</published><updated>2008-12-07T21:18:03.305+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='勉強法'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ひとりごと'/><title type='text'>日本にいながらTOEIC高得点を目指すメリット</title><content type='html'>おそらく海外に行けば、日本にいながら英語を勉強するよりはるかに短期間で英語がしゃべれるようになるでしょう。なぜなら、いやでも英語のシャワーを浴びるし、会話もしないといけないから。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかし、一定の力をつけて日本に帰ってきたとして、日本で通訳でもやらない限り、英語力は落ちる傾向にあるのではと思います。急に英語に触れる量が落ちるわけですから。まあ、そんなこともないかもしれませんが。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一方、日本でサラリーマンなどをやりながら、空き時間を使って地道に英語力をつけてきた場合、その勉強ペースを維持すれば、基本的に上がった英語力が落ちることはないと思います。これが日本にいながら英語を勉強するメリット。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかし、日本で英語のシャワーを浴びたり、会話したりするには、ちょっと苦労します。私の場合通勤時間の２時間を利用して、ウォークマンで英語のインタビューなどを聞きながらサイレントシャードーイングをします。口を動かすと恥ずかしいので、舌だけを動かす感じで、腹話術のようなかんじです。インターネットでの情報収集はすべて英語ページから行います。これでリーディングの勉強になります。寝る前にＣＮＮビデオを軽くリスニングして、１５分ほど何か本を音読します。このような感じでペースを維持しています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TOEICは小手先のテクニックはあまり重要ではなく、実力がつけばそのレベルの問題は簡単に解けるようになっているわけです。上記のようなことをしていれば、自然にパート１（写真）、パート２（応答）パート３、４（会話、スピーチなど）の理解が深まるはず。ＳＶＯＣは第何文型であるかを覚える必要はまったくないといっていいと思います。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-7376344715976054635?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/7376344715976054635/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=7376344715976054635' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7376344715976054635'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7376344715976054635'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/toeic_2300.html' title='日本にいながらTOEIC高得点を目指すメリット'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-6804740029310069004</id><published>2008-12-07T21:13:00.003+09:00</published><updated>2009-03-29T00:30:22.574+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='分析'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='攻略法'/><title type='text'>TOEICパート別攻略法（リスニング）</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;パート１（写真）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ほんの始まりに過ぎないのでがんばりすぎないこと。&lt;br /&gt;誰よりも早くページをめくろうとしないこと。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;パート２（応答）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;会話の流れをつかむ&lt;br /&gt;How, what などは Yes/no では（基本的に）答えない&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;パート３（会話）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;設問をできるだけ先に読み、できれば選択肢も読む。&lt;br /&gt;しっかりリスニングする&lt;br /&gt;できるだけ早く次の問題へ移り、設問を読む。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;パート４（メッセージなど）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;パート３同様のスピードでしっかりリスニング&lt;br /&gt;小手先のテクニックとしてたまに通用するのが、聞き逃して答えがわからなくても、選択肢にヒントがあったりするので、ありえないような選択肢を消去法で消す。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-6804740029310069004?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/6804740029310069004/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=6804740029310069004' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/6804740029310069004'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/6804740029310069004'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/toeic_07.html' title='TOEICパート別攻略法（リスニング）'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-776955829821033459.post-7188579668344415403</id><published>2008-12-07T21:10:00.005+09:00</published><updated>2008-12-13T12:43:59.091+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='分析'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='攻略法'/><title type='text'>TOEICパート別攻略法（リーディング）</title><content type='html'>リーディングは&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;時間配分&lt;/span&gt;が重要&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;パート５（穴埋め）&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;１５分を目安（1問につき22.5秒）。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;考えずに直感で&lt;/span&gt;解く感じ。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;基本的文法知識と単語やイディオムのボキャブラリーがあれば解ける。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;わからなければ&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;消去法&lt;/span&gt;。後で見直すことが大切。意外な間違いを発見できる。&lt;br /&gt;ペースが落ちてもあせらない。&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;パート６（長い分の穴埋め）&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;７分を目安（1問につき19秒）。&lt;br /&gt;最後の括弧の文まで読めば、その後のセンテンスはよほどのことがない限り読まなくてよい。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;文法が大切で、正しい時制などを問われ&lt;/span&gt;、パート５より難易度が上がる。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;各記事の2問以降は流れをつかめば解きやすくなる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;パート７（長文）&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;４５分以内が目安。残り7～10分で全体を見直し。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;速読力&lt;/span&gt;が必要。&lt;br /&gt;私の場合、まず前文を読んで、設問を読んでいきます。&lt;br /&gt;必要に応じて本文を読み直しますが、時間が限られているので直感に頼ります。&lt;br /&gt;消去法も使えます。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;文章の内容を英語で把握することが必要&lt;/span&gt;。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/776955829821033459-7188579668344415403?l=t990.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://t990.blogspot.com/feeds/7188579668344415403/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=776955829821033459&amp;postID=7188579668344415403' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7188579668344415403'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/776955829821033459/posts/default/7188579668344415403'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://t990.blogspot.com/2008/12/toeic.html' title='TOEICパート別攻略法（リーディング）'/><author><name>Liveinjapan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06938532687123694928</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
